首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
品牌翻译作为一种跨文化交际行为,不仅涉及到品牌的语义层面,更加关系到品牌的文化层面.数字词是负载文化的一种特殊形式,具有丰富且细微的文化内涵。容易导致不同文化语境中的消费者对品牌的英汉语际翻译的解读产生偏差.从跨文化比较角度,对数字语义层面所蕴含的文化信息进行历时与共时分析,凸现品牌翻译的跨文化交际功能.  相似文献   

2.
张德福 《英语辅导》2008,(2):122-125
翻译研究与跨文化交际息息相关,文化负载词的翻译策略研究尤为重要。从跨文化交际的角度看,翻译本质上是一种"文化涵化"的过程,追求在译语中保留源语的文化价值。因此,译者在处理文化负载词——颜色词时,只有尽可能采取异化为主的翻译策略,才能达到有效的跨文化交流和沟通,实现颜色词的跨文化建构,促进不同文化的交流和社会进步。  相似文献   

3.
语言是文化的载体,翻译是一种跨文化交际。英汉语中表示各种不同植物的词语都很丰富。由于英汉民族的文化背景和传统习俗的不同,导致植物词引起的联想意义不一致。探讨英汉植物词语方面存在的跨文化差异和翻译,对跨文化交际具有积极的指导意义。  相似文献   

4.
翻译是一种跨文化交际活动。不同民族,不同文化,对颜色的感知不同,赋予了颜色词各种不同的联想意义,因而对色彩词的翻译带来了一定的难度。本文以几种具体的色彩为例,对汉英色彩词的文化内涵进行了比较,并从跨文化的角度讨论了色彩词的翻译问题。  相似文献   

5.
杨竹 《毕节学院学报》2011,29(6):79-82,128
语言是文化的核心,也是承载和传承文化最重要的工具。民族的文化特征无不通过民族语言体现出来。数字词是人类最早认识和使用的词类之一,不同的民族对数字的选择与偏爱,都深深地烙上本民族文化的印迹。翻译是一种跨语言的交际活动,同时也是一种跨文化的活动。通过分析英汉语言中数字的文化内涵,探讨有关数字的翻译,实现跨文化交际。  相似文献   

6.
李梁 《文教资料》2008,(11):49-50
随着全球化的发展,各民族之间文化交流日益频繁,翻译在跨文化交际中发挥着越来越重要的作用.文化负载词蕴合独特的民族文化,翻译中如何处理文化负载词已成为译者不可忽视的问题,它关系到跨文化交际的成败.本文在跨文化交际的视野下审视文化负载词的翻译,探讨其翻译原则与策略.  相似文献   

7.
汉英两种语言中的对应词在民族文化语义的异同方面存在以下四种情况:民族文化语义基本相同,民族文化语义部分相同,民族文化语义不同和民族文化语义只在一种语言中存在。汉英对应词民族文化语义的对比研究,对跨文化交际和语言理解能力的提高具有重要意义。  相似文献   

8.
从探索语言与文化的关系入手,拟在前人研究的基础上,运用对比研究的方法,从跨文化交际的角度,分析和探讨带有国俗语义的英汉动物习语及其翻译,着重探讨在翻译中处理文化因素的策略及具体的翻译方法。本论文的目的在于增进人们对于带有国俗语义的英汉动物习语异同的了解,对跨文化交际和翻译起到指导性的作用,使翻译和跨文化交际更加的有效,更加的准确。  相似文献   

9.
英汉颜色词的比较、分析及翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是文化的重要一部分,词汇又是语言的核心,本文通过英汉两种语言中颜色词语的比较,分析和翻译,从一个层面来试看英汉文化的差异性,试图对跨文化交际起到一些点拨作用。  相似文献   

10.
《商洛学院学报》2018,(1):34-38
语义翻译和交际翻译各有优势,译者应基于汉语文化负载词的文化和形式特点对其灵活选择。为了传播中国文化,译者应在能够保证译文准确易懂且不会引起文化误解的前提下使用语义翻译。语义翻译主要包括三种形式:直接复制原语文本的语义翻译、增加注释的语义翻译和音译加注形式的语义翻译。如果因语义翻译的使用而导致译文内容的错误,甚至带来文化冲突时,译者就必须选择交际翻译,通过使用释译、注释、增译、省译等方法,优先保证译文的易懂性、准确性和流利性。  相似文献   

11.
巢湖水文化源远流长、内涵丰富,极具地方特色. 文章主要从传播学角度,分析了巢湖水文化的传播优势与传播策略,为巢湖的区域文化研究提供了一个全新的视角.巢湖的水文化传播研究,将会对构建巢湖文化圈的城市形象,打造安徽地方品牌,增强安徽文化的竞争力产生特别重要的作用.  相似文献   

12.
文化带的建设模式为我国整合资源、协同推动区域文化建设提供了重要途径和有力抓手。场域内的优秀传统文化是文化带建设的核心无形资产,创造性转化创新性发展是文化带优秀传统文旅在新时代下实现资产增值、增强溢价能力的必然选择。同时,从游客视角来看,扩大品牌形象的认知、增强品牌形象吸引力和影响力,促进其在全球文化交流互鉴背景下国际化传播,是文化带传统文旅发展的必然趋势。从客观品牌形象塑造的视角来看,文化带传统优秀文旅品牌重塑的基本要求,一要科学凝练文化元素,唤醒传统文化之魅,又赋予其现代化之魂;二要形塑受众易感知的文化品牌形象符号,将艺术审美价值与品牌市场战略深度结合;三要重视品牌生命周期,其品牌理念应与时俱进,同时要有精准的受众定位。从受众主观感知视角来看,文化带传统文旅品牌需加强国际传播,其立足点是挖掘文化内涵,促进传统文旅品牌的价值传播,其突破点在于保持主体自觉性,利用好亲缘文化圈,提升国际传播能力。  相似文献   

13.
为满足国外受众对少林文化的需求,使少林文化的内涵完整呈现,少林寺通过合理的品牌定位、商标注册、从文化折扣小的内容入手进行品牌传播以及海外传播组织平台建设,构建了少林寺文化品牌国际传播体系,为中华传统文化走出去提供经验借鉴。  相似文献   

14.
文化语境与汽车商标词翻译   总被引:6,自引:0,他引:6  
随着全球汽车工业的蓬勃发展,汽车商标词已不仅仅作为一种商业概念有着具体的指称含义,而且逐渐体现出文化因素的影响和作用。一种优良的汽车产品配合一个悦耳动听令人遐想万千的名字,能从一个侧面映衬出一个国家或民族的历史与文化,这对于汽车制造厂商在国内推销其产品,抢占国际市场,越来越显现出重要价值。因此汽车商标词的价值意义必然引起人们对其翻译的探讨与研究,文章分析汽车商标词的文化性及其文化客体,并从文化语境的角度来探讨在不同文化语境下的翻译策略。  相似文献   

15.
刘三姐作为中国民族文化的一个品牌,从彩调《刘三姐》、电影《刘三姐》、《印象.刘三姐》到正在开拍的音乐电视剧《刘三姐》,它正借助大众文化的羽翼发展壮大。以刘三姐文化的发展变迁为例,阐释了大众文化全球化传播视域中中国民族文化走向大众文化发展的必然之路,分析了民族文化如何借助大众文化发展壮大,并探讨了当前民族文化发展过程中应当注意的一些问题。  相似文献   

16.
语言是文化的重要组成部分,每个化妆品品牌都有自己的文化理念,其背后蕴含有丰富的文化内涵;同时,化妆品作为一种消费品,也要经历传播。用拉斯韦尔的5W模式来分析化妆品品牌的传播过程,通过搜集一些家喻户晓的国产化妆品,探讨它们背后的文化内涵,构建化妆品传播模式图,总结其在传播过程中的直接性、互动性与相对稳定性等文化内涵特点。  相似文献   

17.
名人文化旅游是旅游资源中的一大金字招牌,创建国家级乃至世界级的名人文化旅游品牌,能大大促进地方经济的快速发展。结合浙江省遂昌县汤显祖文化旅游品牌的创建过程,分析了创建名人文化旅游品牌的优势,论述了创建名人文化旅游品牌的途径。  相似文献   

18.
信息化时代的到来深刻影响着人们的日常生活和审美情趣,文化产业的创意化、数字化趋势必将导致文化产业的存在形态和发展走向发生革命性变化,也必然使当代文化品牌建设打上数字文化、文化创意的深刻烙印。齐鲁蓝色海洋文化资源保护和文化品牌打造要积极顺应文化产业数字化的趋势,结合自己的文化优势、产业格局、生活习惯,发挥后发优势,自觉培植文化产业发展的新生长点,努力打造高附加值、高科技含量的数字化文化产业品牌。  相似文献   

19.
找准连云港城市文化定位,打造连云港特色的文化品牌,是提升连云港文化软实力的需要,也是推进连云港科学和谐跨越发展的需要。基于连云港历史文化资源和城市文化发展现状,提取连云港城市文化特色,总体定位连云港城市文化——以历史文化为基础,以海洋文化为核心,以都市文化为主体,以生态文化为趋势。在此基础上,整合连云港城市文化特色资源,按照连云港城市发展目标,提炼出连云港城市品牌定位:“神奇浪漫之都,山海相拥之城,东桥头堡之港”。当然,连云港城市文化定位的贯彻落实,必须在城市建设、文化活动、文化产业和文化教育等方面给予支持和保障。  相似文献   

20.
在全媒体时代保护和开发红河彝族文化,要利用先进、便捷的新媒体传播手段,以优秀的彝族传统文化为保护和开发对象,以文化遗产名录为重点传承和保护项目,打造红河彝族文化品牌,实现以发展民族文化产业促进民族地区经济发展,以弘扬民族文化精神促进民族地区社会和谐。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号