共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《读与写:教育教学刊》2007,(Z1)
垓下歌[秦]项羽力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!项羽是秦末农民起义的领袖之一,秦灭亡后,他自立为西楚霸王。与刘邦争天下,历史上叫作"楚汉战争"。最后在垓下决战失败,在乌江自杀。这就是他在进行必死战斗的前作的绝命诗。 相似文献
2.
3.
阴雄 《中学生(作文版)》2008,(36)
这是两千多年前的一个寻常的下午,金色的夕阳斜照着乌江,江水在无声地流消。江边,一位世间霸主,一位曾经的英雄以一腔霸王之气告别了人间,告别了历史。他高唱着力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞姬虞姬奈若何……横亘在大地之上。他的身边是自己心爱的虞姬,他的前面是生他养他的 相似文献
4.
《中小学作文教学(小学版)》2002,(3)
垓下歌 『楚】项羽 力拔山兮气盖世, 时不利兮骓不逝。 骓不逝兮可奈何! 虞兮虞兮奈若何!注释垓下:地名,在今安徽省灵壁县 东。盖世:压倒当世。骓:毛色 青白相杂的马。不逝:不能奔 跑。虞:项羽的爱妾。奈若何: 你将怎么办。若:你。浅译我的力气能拔山啊勇气能压倒 当世,可时势不利啊乌骓马也 不能奔驰。乌骓马不能奔驰啊 可怎么办!虞 如何!提示这首诗展示了 末路的悲愤感汉高祖刘邦做了皇帝之后,委以萧何高官重后来,刘邦列举并评价了萧何之功,诸将才不吭声汗马:将士骑马作战,马奔驰出汗。 “汗马功劳”指在战场上建立战功。比喻征战的劳苦。… 相似文献
5.
6.
《语文世界(高中版)》2009,(9):45-45
“力拔山兮气盖世.时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何?虞兮虞兮奈若何!”这是西楚霸王项羽在垓下被围时的慷慨悲歌。项羽说他力大能拔起一座山来,那是夸张,项羽充其量力能扛(gang)鼎。 相似文献
7.
8.
这种无拘无束的放荡,才是长留历史的潇洒。
不曾想过,项羽的不肯过江东,是一种潇洒。
残阳铺江似雪。微风拂乱了他的发丝,他站在乌江岸边,空洞的眼神迷茫地扎进湍急的江水中。他抬起头,脑海中浮现出江东父老殷切的面孔与虞美人的音容笑貌。当年的楚江霸王,再也忍不住满心的痛楚。“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。 相似文献
9.
10.
11.
“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”是你吗?我的西楚霸王。你怎么了,你怎么就这样对挫折低头了呢?你的所向披靡哪里去了?你当年的意气风发哪里去了?你的“取而代之”又哪里去了呢?哦,我知道,英雄也会末路,但是我要说,你不会成功,你连这个地痞刘邦都对付不了,又怎么平天下?你不是我的霸王。我的霸王不会自绝于敌人面前,我的霸王不会倒下,即使倒下,也不会倒在昔日的手下败将之前。 相似文献
12.
13.
龚倩 《阅读与作文(高中版)》2004,(5)
史河滔滔,各领风骚,九州茫茫,谁主沉浮,剑在手,问天下谁是英谁?--题记远方的汉师营里,传来阵阵楚歌,"力拔山兮气盖世,时不利分骓不逝,骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何"。西楚霸王就这样结束了自己的一生?奈何奈何,几十年的南征北战打下的大好河山却因做人的失败而拱手让给了汉高祖刘邦!项羽,你可曾细想过一个从小就有壮志雄心的人怎会输给一个好酒贪色的刘邦?难道只因他文有萧何,武有韩信吗?不,你不要忘记自己的手下人才辈出,静静地想一想啊…… 相似文献
14.
王磊 《中国小学语文教学论坛》2004,(15)
一、自唱歌谣,原是异曲同工力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞虞兮奈若何!(项羽《垓下歌》)《史记》载,“项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;有骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨”。昔日越万里关山如履平川、斩上将首级如探囊取物的项王此刻面对宝马、美人一筹莫展,这肝胆欲裂的痛楚悲音传来,“美人和之。项王泣数行下,左右皆泣”。古人云“人之将死其言也善”,我们似乎从这里窥出了真正的项羽。大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!(刘邦《大风歌》)《汉书·高帝纪》记载,刘邦虽然战胜项羽做了… 相似文献
15.
16.
四时之春夏秋冬可比人生的各个阶段。青春喻少年,盛夏比中年,暮秋代老年,严冬万物萧杀、风刀霜剑,可譬人之将至绝境。大期将到,不免人生感慨,或悲壮或缠绵或豁达或癫狂……不一而足,皆有牵系。末路英雄的《垓下歌》力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何! 相似文献
17.
18.
彭江龙 《中学历史教学参考》2000,(7)
课本第 8 0页对“力拔山兮气盖世 ,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何 ,虞兮虞兮奈若何 ?”是这样解释的 :“我有拔山的气力 ,盖世的气概 ,但时机对我不利 ,我的快马奔腾不起来。快马不能奔腾怎么办啊 ,虞姬啊虞姬 ,我该怎么办 ?”把“虞兮虞兮奈若何 ?”译为 :虞姬啊虞姬 ,“我”该怎么办 ?不妥。“若”指虞姬 ,此句应译为“虞姬啊虞姬 ,我将把你怎么安排呢 ?“若”指虞姬“你”$安徽省合肥铁四局中学@彭江龙 相似文献
19.