首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
龙璐 《文教资料》2020,(7):17-18
商标作为一个企业形象的代表及产品的标志,不仅是为了吸引和刺激消费者,更是为了向世界传递品牌文化.如何翻译商标名,使其价值最大化,成为企业日益关注的问题.本文重点阐述顺应论视角下中国商标的英译情况,力求在顺应论角度下更准确地翻译商标,使其更具有市场竞争优势.  相似文献   

2.
张弛 《怀化学院学报》2006,25(3):127-128
在分析目前中国自主汽车品牌商标词的英译名所存在的问题基础上,以等效翻译原则为指导,探讨了自主汽车品牌商标词的英译方法。笔者认为可以采用直译、音译、音意合译等翻译方法,使英译名与原汉语商标词具有同样的产品宣传、促销功能,即求得译名和原名在营销功能上的等效。  相似文献   

3.
运用维索尔伦的语言顺应论分析化妆品商标的翻译特点,提出化妆品商标的翻译应顺应女性消费者心理。对407个欧美化妆品品牌商标汉译选词、166个中国化妆品品牌商标的英译选词进行统计分析,结果表明化妆品品牌商标翻译时在选词上往往挑选女性消费者喜爱的字眼,采取适当的翻译策略,注重顺应女性消费心理。  相似文献   

4.
当前,中国企业和商品的国际化程度不断提高,而作为企业和商品门面的中国商标的英译却不尽如人意。对英、美、加、澳、新等五个西方主要英语国家的消费者进行的一项跨国问卷调查结果显示:西方消费者对英文商标比较偏爱;商标翻译中要采取动态顺应策略解决跨文化问题。调查结果对中国商品商标英译的具体技巧也有许多有价值的启示。  相似文献   

5.
商标翻译的好坏直接关系到该商品在海外的销售情况,也关系着一个企业的生存和发展。本文拟从顺应论这一视角探讨我国商标的英译,并认为在进行商标的英译过程中,译者应顺应商品的特性、目标消费者的文化习惯以及心理需要。  相似文献   

6.
中国进入WTO之后,汽车产业发展如此迅猛,已成为中国新型工业时代的支柱产业.中国已然成为继美国、日本之后的第三大汽车市场.本文通过介绍翻译目的论,分析国内自主汽车品牌车型的英译实例,旨在从中汲取经验,给国内自主汽车品牌的商标命名及英译以启示,为国内自主汽车品牌的发展尽微薄之力.  相似文献   

7.
2008年北京奥运会前,北京6家老字号商标被翻译成英语。这种整齐划一、形式冗长的译名无助于产品特色、经营理念等各不相同的老字号企业对外宣传,扩大自己的影响,提升自己的形象。本文首先简要回顾前人在商标翻译方面的主要论述,概括其共性;以此对老字号的英译进行分析,指出其不足,并提出笔者的拙译;在此基础上探讨了老字号商标外译的思路。  相似文献   

8.
中国商品打入国际市场的一个重要因素是商标词的成功翻译,而目前汉语商标词的英译存在着一些问题,可采用以下方法予以改进:改进纯粹的拼音译法;综合考虑各种因素后直译法的使用;巧妙使用谐音取义法;剪拼法;在原商标词的基础上大胆创新、杜撰;适当使用缩略词。  相似文献   

9.
刘亚军 《考试周刊》2007,(13):37-38
商标的英译对于出口商品的销售、宣传有举足轻重的作用。本文针对东西方消费者由于不同的地域文化而对相同商标产生的不同联想意义,分析了我国以动物名称命名的商标英译中出现的失误及其产生的原因,对商标英译提出了一些建议。  相似文献   

10.
手机早已成为生活中不可或缺的一部分,而手机品牌由于同时被消费者和手机生产商所看重,因此也成为手机产业中非常重要的一环。当外国商标汉译时,其意蕴和内涵需要被正确传达,同理,当国产商标英译时,也需要考虑到国外用户的消费心理,以帮助国产手机更好地进入到海外市场。该文旨在探究如何恰当地英译国产手机商标,同时探究运用对等理论找到一些解决手机商标误译的策略,从而使商标译名在声形意上达到语言学上的统一。手机商标的翻译不仅仅是帮助产品传达品质保障,更要通过加强商品交换来促进文化交流,也希望能通过本文给要从事商标翻译的译者提供一些参考和思路。  相似文献   

11.
进口商品商标词译名的好坏对于产品能否在中国成功打开销路起着举足轻重的作用。由于英语和汉语两种语言和中英两国文化的差异,英语商标词的汉译不能是机械的死译,而应是动态顺应汉语语言语境、汉语交际语境和时代特点等多种因素的活译。成功的商标词翻译都是动态顺应的结果。  相似文献   

12.
侵犯注册商标权犯罪是一种侵犯他人的商标专用权及国家商标管理制度的犯罪,具有严重的社会危害性。在生产、销售伪劣商品过程中又假冒他人注册商标的行为属于想象竞合犯,应从一重处断。行为人明知某种商品属于伪劣商品,且明知该商品是假冒注册商标的商品,而仍予以销售,构成犯罪的,应认定为法条竞合犯,依据重法优于轻法的原则处断。行为人假冒注册商标后又销售该假冒注册商标的商品,以获取非法利润的,属于吸收犯的一种类型,应认定为假冒注册商标罪。行为人非法制造他人的注册商标标识,又在同一种商品上使用该非法制造的注册商标的标识的行为之间存在预备行为与实行行为的吸收关系,符合吸收犯的特征。  相似文献   

13.
未注册商标和注册商标均是商品的识别标志,其差别仅仅在于未注册商标未经核准注册,如以此阻却了未注册商标的商标权,有悖于商标保护中的公平原则,针对我国未注册商标的法律保护现状,拟从未注册商标的范畴、未注册商标法律保护的依据入手,论述我国未注册商标保护的必要性和现实性,这对完善我国商标保护制度具有重要的现实意义。  相似文献   

14.
根据我国传统的商标保护理论和现行商标立法,只有注册商标才受到法律的全面保护,未注册商标在绝大多数情况下不受保护。在我国对未注册商标保护的立法需从以下几方面加以完善:1.确认未注册商标使用权为合法的在先权利;2.赋予未注册商标使用人有限使用和优先申请商标注册的权利;3.赋予未注册商标人继续使用权;4.建立未注册商标使用管理信息系统;5.确立未注册商标权利争端司法解决的机制。  相似文献   

15.
我国《商标法》为彰显商标的使用价值规定了商标连续不使用撤销制度,发挥该制度的作用首先须对"商标使用"判断标准做出界定。考量商标权利人使用商标的使用意图,需综合市场份额、商品或服务的性质、市场特点、使用的规模和频率等因素,以认定商标使用意图是否是真实的、善意的。商标的使用行为需让消费者识别其商品来源,发挥商标识别功能,对于违反行政法规定的商标使用和未在指定商品或服务上进行商标使用,理应属于商标法意义上的"商标使用"。从使用意图和使用行为双重视角下对商标使用进行考量,构建二者的关系,最大限度发挥出商标所蕴含的价值。  相似文献   

16.
假冒注册商标罪是我国知识产权刑事保护体系中的重要罪名。随着我国市场经济的快速发展,知识产权领域的犯罪日渐增多,其中通过假冒他人注册商标进行犯罪的现象尤为突出。为了在司法实践中正确区分罪与非罪,应当注意从“同一种商品”、“相同商标”、“使用”、“情节严重”等多个方面厘清假冒注册商标罪的认定标准。  相似文献   

17.
我国驰名商标认定制度的异化以驰名商标司法认定虚假诉讼为最严重的表现形式,迫切需要设计出一套具体的防范及规制措施。要有效地对虚假诉讼行为进行规制,需要充分运用立法和行政综合治理手段,完善驰名商标的认定和监管制度,建立虚假诉讼案件的预防和识破机制,健全和创设程序法上的规制措施,建立实体法上的侵权损害赔偿机制。  相似文献   

18.
汉英商标词之交际翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
随着世界经济全球化的不断发展,中国进出口商品的数量日益增长,因此大量的汉英商标词需要翻译。交际翻译注重译读的理解与反映,强调信息产生的效果,因此它是翻译汉英商标词的最佳方法。交际翻译法对我们从事商标词的翻译具有重要的指导意义。  相似文献   

19.
近年来侵犯驰名商标的行为日益增多,驰名商标的保护已成为商标权保护的核心。入世后,我国应借鉴国外的成功经验通过“特别保护”优化国内驰名商标的生存环境,维护其所有的权益。  相似文献   

20.
驰名商标的法律保护是商标法理论研究的热点问题之一,而驰名商标的认定是驰名商标法律保护的前提和基础。中国从2001年开始驰名商标的司法认定实践,有成功的经验,也存在诸多的困惑和亟待解决的难题。文章尝试对中国驰名商标司法认定中的认定标准、认定效力和与驰名商标行政认定的协调等问题展开探讨,并对中国驰名商标司法认定的完善提出建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号