首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
目的:提出一种能清晰直观地展示科技汉语句法结构的分析模式。方法:针对理科教材,以多维的视角分析科技汉语中定义、定理、定律的句法结构。结果:发现句子的口头或书面表达形式从语序上看是一维的,但从句法结构分析是多维的;提出了一套科技汉语句法结构二维分析模式,包括基本符号和基本句式。  相似文献   

2.
梁超 《海外英语》2012,(14):144-146
汉语的句法结构是所谓的竹式结构,而英语的句法结构是树式结构。汉语句子的核心是"话题+说明",而英语句子的核心是"主+谓"。在汉英句子翻译中,应充分考虑原文语句的性质与表现形式,灵活运用不同句式类型,以丰富译文表达。作者在该文中就汉英句子翻译中的基本原则与策略做一些浅略的分析。  相似文献   

3.
汉语里的歧义现象种类繁多,可以从不同的角度进行分析。如果一个具体的句子或句法结构,能表示多种不同的意思,而这并不是由句法结构中的某个词的多义现象造成的,这种句子或句法结构统称为“歧义句式”。歧义句式常用的分析方法有以下几种。  相似文献   

4.
我们在组织汉语句子的时候,通常会将副词置于动词前面,却并不像英语那样将副词置于句子的末尾。因此,类似于"他买了房子已经"的句子在汉语中是非常"拗口"的,也就是"不合法"的。关于这类语法现象的探讨有很多,但多数是对语法现象的归类。尤其在对外汉语教学中,只限于告诉留学生怎么用,却很少解释为什么这样用。其实,汉语中这种句法结构的形成是在汉语本身韵律结构驱动下所形成的。本文将从韵律学角度来解释汉语中此类句法结构形成的内在动因。  相似文献   

5.
围绕句法结构,对英语和汉语做出比较,探究它们在句子长度和层次机构、主被动语态、修饰成分的语序及信息的重点等方面的差异,以加深对英汉句法结构的理解,更好地促进英汉句法结构相互转换.  相似文献   

6.
语序(也称词序)是指词语在词组或句子中的排列顺序。它在汉语里是表达句法结构的主要手段之一。分析句法结构,必须充分重视语序的语法作用。“重视语序,就可以避免随便谈‘变式’,只根据意义来分析句子。”但是,忽视语序,只根据意义来分析句子的现象,  相似文献   

7.
词和词组是构成句子的建筑材料。就汉语来说,为了表达人们日益复杂而精密的思想,充当句子成分的往往不只是一个单个的词,而更多的是词组(也有人称为短语或句法结构)。一个句子中所包含的词组没有搞清楚以前,对这个句子的语法分析就很难进行,对句子表达的理解也就似是而非。因此在汉语教学中突出词组结构的教学是一个很值得重视的问题,这在把汉语作为第二语言的教学中尤为重要。  相似文献   

8.
在英汉句法结构的对比分析中 ,说明了这两种语言的句子扩展方向是完全不同的 ,进而阐述了英语和汉语在词序上的差别 ,并因此提出在对句子进行英译汉的教学时应注意的几个问题  相似文献   

9.
动词论题结构信息是动词所能建构的可能的句法结构的信息。研究通过操纵动词的论题结构偏向,探讨动词的论题结构信息对汉语句子理解加工的影响。  相似文献   

10.
在分析汉语的句法结构时,常常碰到一些形式极其相似,实际分属不同类型的句子.如:①我劝这些同志改正自己的看法。②我希望这些同志改正自己的看法。这两个句子在词序安排上是完全一样  相似文献   

11.
存现句是现代汉语中一种很有特点的句式。从20世纪50年代开始,很多学者从结构形式、句法性质、动词特点、语法意义和变换关系的角度对存现句作了多方位的研究。本文试图以存现句的语义特征为研究的出发点,分析存现句语义对谓语动词在语义和句法上的各种制约关系,并重新划分存现句的类别。  相似文献   

12.
本文对中式英语中的句式错误进行了探讨,并对中式英语中的句式错误加以归纳提出了改正方法。  相似文献   

13.
基于差序格局理论,从多维度信任角度出发,分析了因对能力需要的不同,中国家族企业多维度信任的差序格局变异。研究结论表明:第一,技术性和服务性企业的非家族高层管理人员感知的情感性信任存在着显著的差异.其中,技术性企业高于服务性企业;第二,技术性和服务性企业的非家族高层管理人员感知的认知性信任存在着显著的差异,其中.技术性企业高于服务性企业;第三,技术性企业非家族高层管理人员感知的情感性信任和认知性信任没有显著的差异;第四,服务性企业非家族高层管理人员感知的情感性信任和认知性信任存在着显著的差异,其中,情感性信任低于其认知性信任。  相似文献   

14.
本文对伊犁人民出版社度人民文学出版社的《苔丝》两译本进行对比研究,重点放在词汇、句子两个层面上。在词汇层面,着重在名转动和重叠两个方面进行对比;在句子层面,着重在定语从句与主谓结构、长句与流水句这两个方面进行对比。在对比过程中,发现两个译本酣畅淋漓、各有特色,都可以说是准确贴切地反映了原文;同时也说明了英、汉这两种语言在这两个层面上的差异。  相似文献   

15.
主谓谓语句是汉语特有的一种句式。主谓谓语结构不仅是单句的句型结构,而且是语段结构。由于汉语和哈萨克语属于不同类型的语言,汉语主谓谓语句中s1和s2之间隐含着各种语义关系,哈萨克语都用格标记凸显出来。汉语主谓谓语结构的基本语用单位是语段。哈萨克语的主谓谓语句是有限的,其基本语用单位是单句,且一般不与汉语的主谓谓语句对应。  相似文献   

16.
“非主谓句”质疑   总被引:1,自引:0,他引:1  
“非主谓句”这一概念,连同它的前身“零句”和“单部句”,伴随中国语法学的发展,有了近百年的历史。但它实在没有办法从理论上、实践上辩明自身存在的理由,应该结束自己不明不白的生存状态。  相似文献   

17.
石修堂  杨瑛 《商洛学院学报》2012,26(4):57-59,84
It-句型包括由"非指代性it"作形式主语的三种句子。依据功能语法主-述位理论可知,英语中相当一部分这类句子的主位-述位结合都构成如此信息结构:"方向+细节"或"态度+现象";通过调查,再结合英汉语言-文化对比研究之已有成果,发现这一句型实际上是具有英语文化特色的,体现着西方人思维方式之特征。  相似文献   

18.
文言文的教学和学习,对于许多教师和学生都是难点。但只要找到正确的切入点,学习起来就会驾轻就熟。巧用虚词,从句读、语气、句式、语意、章法几方面明晰文言虚词的作用,不失为学习文言文的有效途径。  相似文献   

19.
目前比较流行的几种高校《现代汉语》教材以及《中学教学语法系统提要》,对句子的定义和句子成分、分析句子的方法、句子分类的标准和类型有不同的理解和认识。这些观点和方法各有各的长处。但是通过比较,我们可以看出,颜迈编著的《现代汉语》主张的“三级成分分析法”显得更科学、更实用,应当加以提倡、推广。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号