首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 594 毫秒
1.
语言是一种文化现象,掌握一种语言必须要对其文化背景有所了解。中西方文化在文化传统、价值观、生活习惯等各个方面存在着巨大的差异。这些差异严重制约着两种文化进行交流。这就要求我们在大学英语课程中加入文化的因素,提高学生对西方文化的了解。  相似文献   

2.
语言是文化的载体,文化是语言的管窥。数字作为特殊表达符号,其文化伴随意义在俄汉两种语言中存在着差异。从俄汉数字中反映的宗教文化、价值取向、美学功能三方面入手,对俄汉语言中数字的文化伴随意义进行对比研究,有助于更好地了解俄汉的民族个性以及文化差异,促进语言的掌握和跨文化交际。  相似文献   

3.
语言学习难在翻译,翻译学习难在掌握语言之间的差异。由于自然环境、地理位置、社会历史、文化传统等的影响,英汉两种语言之间存在着很大的差异。这就成为英汉互译的最大障碍。因此,认真学习和研究英汉语言之间的差异,特别是了解两种语言在词汇上的不同之处,对找出翻译的对策和提高译文的水平是很有帮助的。  相似文献   

4.
李君君  陈建龙  鲍丹 《今日科苑》2009,(16):219-219
语言是一种文化,要想学好一门语言,就必须了解一种文化;而了解一种文化,则又可以帮助和加深对语言的理解。因此,在大学英语语言能力教学的同时,教师应适当地导入文化,把语言知识和文化知识结合起来,应树立文化意识,应在传授语言的同时同步传授文化知识。  相似文献   

5.
秦丽萍 《科教文汇》2009,(10):146-146
语言是一种特殊的社会文化现象,它是人们在长期的社会生活实践中约定俗成的。任何一种语言都包含着不尽的文化内涵。我们要想掌握和运用一种语言,就必须了解产生这种语言的社会,学习这个社会的文化。因此,在英语教学中,教师一定要加强文化知识背景的传授,使学生更好地运用这门语言。  相似文献   

6.
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,最能体现一个民族的文化.它是语言文化的结晶,缺少了习语,语言特会变得索然无味.中英不同的文化使得英汉习语在表达上有很大差异,也使得翻译中容易产生误译,因此加强对英汉习语文化内涵差异的了解有着重要意义.本文在探讨英汉习语文化内涵差异的基础上提出了几种常用的翻译方法.  相似文献   

7.
董济华 《现代情报》2002,22(4):151-151,167
中英两国语言不仅语言本身存在着差异,而更多的是语言之外的差异,本文从5个方面论述了这种差异,了解西方文化,了解西方民族,了解西方历史是我们今后外语教学的重要内容。  相似文献   

8.
文化和语言是密不可分的,语言是一种社会文化现象,是社会文化发展的产物.任何语言的生存和发展都离不开赖以生存的社会文化环境,社会文化又在一定程度上制约着语言使用者的思维和表达能力.文章通过对汉英文化差异在语言文化、非语言交际行为、思维方式、风俗习惯价值观念方面的差异的探讨,提出英美文化导入在大学英语教学中的方式方法.  相似文献   

9.
中西方文化存在着差异,不了解英美国家的文化习惯,即使语言能力再强,在交际中也难能得心应手。语言是文化的一部分,又是文化的反映。社会文化知识是外语教学双方都不容忽视的内容。  相似文献   

10.
王亚玲 《科教文汇》2010,(13):97-98
中西方文化存在着差异,不了解英美国家的文化习惯,即使语言能力再强,在交际中也难能得心应手。语言是文化的一部分,又是文化的反映。社会文化知识是外语教学双方都不容忽视的内容。  相似文献   

11.
赵琳 《科教文汇》2007,(2):21-21,30
文化和语言是密不可分的,语言是一种社会文化现象,是社会文化发展的产物。任何语言的生存和发展都离不开赖以生存的社会文化环境,社会文化又在一定程度上制约着语言使用者的思维和表达能力。文章通过对汉英文化差异在语言文化、非语言交际行为、思维方式、风俗习惯价值观念方面的差异的探讨,提出英美文化导入在大学英语教学中的方式方法。  相似文献   

12.
在英汉两种语言中动物词语的基础上探讨英汉动物词语的文化内涵及其文化内涵的异同,并在此基础上对这两种语言中动物词语文化涵义异同的原因作深入的探究,得出了一些结论,以便大家对这两种语言中动物词语文化内涵的差异有更深入的了解,从而顺利地进行跨文化交际。  相似文献   

13.
徐兆荣 《科教文汇》2014,(22):162-163
世界上任何一种语言都植根于特定的文化背景之中。文化的差异导致人们对同一个数字赋予不同的情感和意义,产生不同的联想。本文从中西方对数字“七”不同的解读中,探讨中西方数字文化的差异,从而更深入地了解中西方文化的差异。  相似文献   

14.
世界上任何一种语言都植根于特定的文化背景之中。文化的差异导致人们对同一个数字赋予不同的情感和意义,产生不同的联想。本文从中西方对数字"七"不同的解读中,探讨中西方数字文化的差异,从而更深入地了解中西方文化的差异。  相似文献   

15.
苏君业 《今日科苑》2010,(18):220-220
语言是文化的载体,任何一种语言都不能脱离文化而独立存在,因此在外语教学中,让学生了解文化之间的差异,丰富文化背景知识,对于语言的学习是十分有必要的。本文对社会文化研究领域中一个重要的理论流派-霍夫斯塔德的文化理论模式进行了深入的阐述和批判性探讨,为我国的外语教学研究提出了一个可以借鉴的理论框架和视角。  相似文献   

16.
刘娇艳 《科教文汇》2009,(36):241-241,268
语言是文化的载体,所以从广告的文辞中可以反映中西方广告在创意、风格、语言等方面的差异,而这种差异是由各国历史、文化、价值观以及思维方式不同所造成的。广告作为一种大众化的传媒文化形式,充分体现了它所依附的文化背景。由此我们可以透过广告词这种语言形式来探究中西方文化差异,研究中西方思维模式,了解自己的优势和劣势,让广告发挥更好效应。  相似文献   

17.
徐林燕 《内江科技》2009,30(11):20-20
语言表现了文化,文化影响着语言。而作为语言基本组成单位的词汇,更是在不同程度上体现了文化对语言的影响。本文重点论述了因文化影响而产生的中英两种语言的词汇在文化内涵上的不对等性,其主要表现形式有词义空缺、词义冲突、语义联想的差异等=通过分析和探讨,旨在能对语言工作者和语言学习者的日常工作和学习起到一定的指导作用。  相似文献   

18.
在现代英语教学中存在着一种现象,那就是只单纯的注重语言教学,包括语法、单词、句型的讲授都是在不断的重复以及死记硬背的套路模式下进行的.通常,教学冲突或教学障碍往往不是来自字词句的意思,而是来自语言中的文化内涵.而真正有效的英语教学不能只单纯的注重语言教学,更要注重语言的文化导入以及重视语言文化的差异和对语言的影响.  相似文献   

19.
在人类的言语交际中,恭维语是一种常见的言语行为。中美两国语言都有丰富的恭维语,但不同的语言和文化又决定了在恭维语使用方面存在着差异。本文介绍了恭维语的话题类型及功能,比较了两种语言恭维语的差异,然后探讨了影响恭维语的因素,最后总结出语言与文化是密不可分的,只有努力掌握两种语言及文化背景,才能更好地运用恭维这一言语交际行为。  相似文献   

20.
向晓萍 《内江科技》2010,31(2):28-28,5
颜色是一种客观存在的事物,它的本质对各民族是一致的,但由于各种民族文化形态的异同,同一种颜色词在不同的语言中有着相同或不同的象征意义和文化内涵,了解颜色词在英汉语言运用中的差异,对英语教学和跨文化交际都具有十分重要的意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号