首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
对于学习日语的外国人来说,日语中的“使役表现”是非常困难的语法表现之一.特别是初学者,常常因为不容易理解、难以正确运用“使役表现”而烦恼不已.因此,教材中各种语法在合理、适当的位置出现,对于学习日语的学生来说是十分重要的.论文将对日本国内教材及中国国内的日语学习教材中“使役表现”出现的位置进行比较,分析中教材的合理性,并对此提出自己的见解.  相似文献   

2.
齐琳 《考试周刊》2014,(85):77-78
阅读能力是学生日语综合素质的体现,也是日语考证的基本要求,在日语教学中占有极其重要的地位。对此,作者总结了中职学生在日语阅读过程中容易出现的问题,结合自己的教学经历,对日语阅读教学方法的改进提出一些思考和建议。  相似文献   

3.
从事日语教学4年,深切感受到日语好学,却不容易教。教师在日常的教学实践中应该不断地摸索、总结教学方法,提高学生学习日语的积极性,使学生能够更快乐、轻松地掌握日语。本文以高职高专院校中日语专业的学生为对象,结合教学实践,谈一下个人的观点。  相似文献   

4.
在日语教科书或日汉词典上,对"あなた"一词的解释,就是"你"或"您",所以,许多学习日语的人由于受母语的影响,常常不分场合不分对象毫无顾忌地使用"あなた"一词.但是,日本人在实际生活中,常常是根据说话人和听话人的亲疏关系、年龄、性别、社会地位、心理状态以及不同的场合,来区别使用不同的对称词(第二人称代词、亲属名称、地位、职业名称等).在这些对称词中,学习者最容易误用的就是"あなた",本文拟通过一些具体的例子来探讨一下现代日语中"あなた"一词的用法.  相似文献   

5.
赵薇 《继续教育研究》2002,(6):70-70,91
日本语由于与汉语有着千百年的交流历史 ,受汉语的影响极深 ,因而日语与汉语两种语言之间就存在着许多共通的地方 ,特别是汉字、词汇的使用相似之处极多。这对于日语学习者来说 ,既会因容易掌握大量词汇而起到积极的促进作用 ,也会产生一定的负面影响 ,使学习者想当然的“望文生义”、“望文生音” ,造成许多误用。尤其是成年人接受再教育的学生或日本语学校的学生 ,由于他们的学习目的各种各样 ,学习目标有一定的局限性 ,所以多数学习者对日语的起源、结构研究得不够 ,常常会出现这样的错误。其实 ,日语和汉语是属于不同的语言系统 ,在音韵…  相似文献   

6.
文章列举了笔者在教学实践中日语学生有关日语复合格助词使用不当以及容易混淆的例句,并从几组常用复合格助词各自的语义特征,使用方法和使用习惯入手,解析出其误用起因及容易混淆之点,希望可以对日语学习者在理解和掌握日语复合格助词的使用方法上有所帮助和启发。  相似文献   

7.
日语助动词れる、られる在日语中的语法作用比起其他助动词要多.日语助动词没有类,却有各自的名称和语法功能.如何准确地运用好其各个语法功用,对于许多日语学习者来说比较不容易.本文将通过例句详细分析其各个语法功用以及对应的中文使用场景,使其用法更加容易掌握.  相似文献   

8.
阅读理解在日语教学中常被视为一个难点,且对学生来说,在日语能力考试的一级二级中常常是失分较多的一个部分。为了使教师能够帮助学生培养和提高阅读能力,本文就阅读理解的具体指导法进行了探讨。  相似文献   

9.
看跟我学汉语的日本学生写参加辩论会的文章,常常感到惊讶.平时性格奔放外向也好,木讷寡言也罢,往往下笔挥洒自如,洋洋万言.包括学汉语不大开窍的学生在内,日语写作功夫都十分了得,不可小觑.  相似文献   

10.
敬语是一种比较独特又较为普遍使用的语言现象,是构筑人际关系的重要手段之一。中国学生因为没有日语语言环境及日语敬语使用习惯,因此对敬语常常感到困惑甚至误用。本文通过大量例句分析了学生在日语敬语学习中应注意的问题,并探析了其解决方法。  相似文献   

11.
日语中的助词是其一大特点也是一个难点.很多助词在使用上比较容易混淆.常常产生误用.に和ガら就是这样两个助谢.に和ガら这两个格助词在日语的授受关系和原因的句式中都可以使用.但这并不是说两者可以完全的替换.に和ガら在这两个句型中的作用有的地方不仅不能替换而且在意义的表达上由很大的区别,语境也不尽相同.在此.对に和ガら的用法进行比较希望能够避免误用,并加深理解.  相似文献   

12.
曲萌 《考试周刊》2008,(4):80-81
中日两国同属汉字文化圈,两国语言之间存在着大量的同形汉字词汇.这些词有的在意义方面相同或相近,有的却完全不同.对于学习日语的中国学生来说,同形词既有容易理解和掌握的一面,同时也会因为对同形词了解不够而导致许多误用.本文将归纳日语学习时间较长、水平较高的高年级学习者在同形词学习中容易出现的误用,并探讨教学中为消除这些误用应注意哪些问题.  相似文献   

13.
听力理解是日语专业四级考试的重要组成部分,也是容易失分的部分.听力练习的缺乏、对疑难词汇的应对能力的低下、对口语现象的不熟悉以及对日本文化背景知识的不了解等均是造成日语听力理解能力薄弱的因素.因此,教师在日语听力教学过程中,应适当地总结各种口语现象,强化学生对简体会话的理解,介绍相应的文化背景知识,并通过大量听力练习扩充学生的词汇量,保证其练习的力度.  相似文献   

14.
在日语教学中我发现日语专业学生普遍存在这样一个问题,即尽管语法正确,但是听起来却不是地道的日语。这主要由于学生还不了解日本人表达特点。日本人在表达时一个重要特点就是以自我为中心来审视和周围的关系,这种独特的构思使得日语出现了很多和其他语言不同的特点,而这些特点正是日语专业的学生所容易忽视的问题,本文从四个方面分析这种独特的日语构思方式。  相似文献   

15.
日语拥有大量的汉语词,看似为中国学生学习日语带来了便利,实则还存在不少负迁移现象。正是因为汉语和日语在使用汉字方面有不少"共性",造成了汉语思维对日语学习带来了许多不好的影响。本文通过对汉语思维在日语单词识记过程中的负迁移现象的研究,试图解决日语单词识记困难、容易出错等问题。  相似文献   

16.
论日语口译教学中的文化导入   总被引:1,自引:0,他引:1  
从20世纪70年代起,日语语言文化研究得到了国内外学者的广泛重视。而在实际的日语口译教学中,学生的译文常常因为中日囊化的差异出现失误。因此,在日语口译教学中,应采取多种方式导入文化背景知识的介绍,如:误句列举法、综合导入法、实践融合法等,以提高学生跨文化交际的能力与口译技能。  相似文献   

17.
中日两国都使用汉字,日语中的汉字渊源于中国汉字,因此,两国语言之间存在着大量的同形汉字词汇.由于有些词在形式、意义方面相同或相近,让学生在学习的过程中,往往容易望文生义;有的词却形同义不同,由于对这些词的理解不够,从而导致学生的误用.所以,在这里有必要就中日同形词的异同做些探讨,并阐明在今后的日语教学中应注意的问题.  相似文献   

18.
对于日语专业的学生来说,要完成一篇高质量的日语毕业论文不是件容易的事情。这是由于日语专业学生大学阶段主要是学习日语语言基础知识,很少学习语言学及文学的理论,因此写好日语专业毕业论文成为日语专业学生最困惑,最苦恼的事情。加之现在全国各日语高校对毕业论文写作重视不足,将日语专业本科生毕业论文作为实践教学环节来设置,几名学生仅配置一名论文指导教师,无法解决学生对毕业论文写作望而生畏的难题。因此,有必要开设《毕业论文写作》课程,引导学生积极面对毕业论文写作,丰富学生专业理论知识,提高学生综合能力,帮助学生顺利地高质量地完成毕业论文。  相似文献   

19.
在日语学习过程中,学生会遇到各种各样的问题.本文从简敬体教学、倒装、助词、母语教学、日语口语体等方面,分析了日语初学者容易踏入的误区,并提出了具体的解决办法.  相似文献   

20.
成为了我工作之余常常思考的一个问题。为什么有学生进入高中后放弃英语的学习,转学日语?高中零起点学习日语,怎样才能培养学生的学习兴趣,怎样才能在短时间内学完初中高中的全部日语课程,并使之建立起清晰地知识框架,适应高考需求?教师应该围绕高考,在词汇,阅读,作文上加大力度,并授之以高效的答题技巧是非常重要的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号