共查询到20条相似文献,搜索用时 906 毫秒
1.
2.
陈以仁 《记者观察(上半月)》2006,(8)
就在郭敬明就自己的抄袭行为拒绝道歉并进而引发了文学界群情激愤的“封杀”之后,成君忆就《水煮三国》抄袭的侵权事实却迟迟没有道歉。该案已经于今年6月19日由北京市二中院做出终审判决,纠正了朝阳法院一审对中信出版社允责的判决,同时判令成君忆在判决生效一个月内在《中国经营报》公开赔礼道歉。针对这一名人抄袭事件的台前幕后,近日,本刊记者独家采访了《水煮三国》抄袭事件的当事人中国企业报评论员相晓冬。 相似文献
3.
[案情介绍] 刘育新(原告)认为,电视剧<人生几度秋凉>(简称<秋凉>)严重抄袭、剽窃了他的原创作品<古街>,随将该电视剧的编导等(被告)告到了北京市海淀区人民法院.一审法院经审理认为,从小说改编为电视剧本,再由电视剧本摄制为电视剧,均属于再创作,因此一般均存在不同. 相似文献
4.
5.
当前科技论文抄袭比较严重,但针对科技论文抄袭的自动检测的研究还不够.科技论文的抄袭检测是重复的表示形式之一,可按照改动的程度分为全文抄袭、章节抄袭、段落抄袭、句子抄袭、同义词替换抄袭、思想抄袭等几种表现形式.本文针对剽窃全部或全部原文,并加以删改或段落移动的情况,首先采用基于bootstrapping算法扩展科技论文的 相似文献
6.
首先对抄袭进行了界定,然后分析了大学生抄袭的原因,强调了图书馆及图书馆员在反抄袭中的作用。最后得出结论,数字资源的容易获取助长了学生的无意抄袭行为,同时也给图书馆员提出了挑战,他们不仅担任着培养学生信息素质能力的重任,同时还要引导学生在利用信息时预防抄袭、避免抄袭。 相似文献
7.
谢锐 《图书馆理论与实践》2011,(12)
《金刚经》从古至今的极度流行堪称一种奇妙的文化现象,对其不同译本的相互关系进行比较和分析是解读这种文化现象的一个重要途径.本文从译本源头、译本本身、译本流传等3个方面展开分析,揭示了《金刚经》罗什译本一枝独秀和其他译本备受冷落的历史背景和文本原因,说明只有理解各译本的基本特色,理清诸译本的相互关系,才能更加完整地把握《金刚经》的历史地位与当代价值. 相似文献
8.
本刊讯11月2日,接力出版社与译言网联合举行的“疾速天使”系列图书译者选拔赛颁奖典礼暨接力出版社特约译者聘书颁发仪式在京举行。接力出版社总编辑白冰介绍,历时一个月的“疾速天使”系列图书译者选拔赛,征集到有效译稿近百份,在经过著名少儿文学翻译家马爱农、黄觉和覃学岚评审后,陈斌、赵欣、陈楠等3人获优秀译者奖,朱晓军、周迪凡等10人获热心参与奖。 相似文献
9.
10.
本刊讯11月2日,接力出版社与译言网联合举行的“疾速天使”系列图书译者选拔赛颁奖典礼暨接力出版社特约译者聘书颁发仪式在京举行。接力出版社总编辑白冰介绍,历时一个月的“疾速天使”系列图书译者选拔赛,征集到有效译稿近百份,在经过著名少儿文学翻译家马爱农、黄觉和覃学岚评审后,陈斌、赵欣、陈楠等3人获优秀译者奖,朱晓军、周迪凡等10人获热心参与奖。 相似文献
11.
收藏杂志社在出版刊物时与作者签订了专有出版合同,该合同约定“作者将除与作者人身不可分的权利保留外,其余著作权均委托收藏杂志社行使”。四川文艺出版社和作者吴某在出版《中外收藏轶闻》一书时,大量抄袭收藏杂志社刊登的文章,收藏杂志社依法诉请“停止侵权、赔偿损失”。该案将四川省成都市中级人民法院一审判决支持了原告的请求。二审经四川省高院审理后予以维持,但两被告仍不服向最高人民法院申诉,经最高法院审理依法维持了二审判决。该案关键在于作者将相关著作权委托给收藏杂志社,该社才有权主张权利。该案开创了杂志社维护本社和作者著作权的先河! 相似文献
12.
概括分析艾米莉·狄金森诗歌汉译本在近30年中出版和销售的特点,指出译本的销量与译本质量、读者口碑、译者身份、人民物质生活水平以及选题的特点息息相关。江枫译本的销售情况表明,译文质量好,读者口碑佳,译者身份非凡,人民物质生活水平高,以及选题别具慧眼,这些因素促成了译本长期稳定的销量。 相似文献
13.
收藏杂志社在出版刊物时与作者签订了专有出版合同,该合同约定“作者将除与作者人身不可分的权利保留外,其余著作权均委托收藏杂志社行使”。四川文艺出版社和作者吴某在出版《中外收藏轶闻》一书时,大量抄袭收藏杂志社刊登的文章,收藏杂志社依法诉请“停止侵权、赔偿损失”。该案将四川省成都市中级人民法院一审判决支持了原告的请求。二审经四川省高院审理后予以维持,但两被告仍不服向最高人民法院申诉,经最高法院审理依法维持了二审判决。该案关键在于作者将相关著作权委托给收藏杂志社,该社才有权主张权利。该案开创了杂志社维护本社和作者著作权的先河! 相似文献
14.
收藏杂志社在出版刊物时与作者签订了专有出版合同,该合同约定"作者将除与作者人身不可分的权利保留外,其余著作权均委托收藏杂志社行使"。四川文艺出版社和作者吴某在出版《中外收藏轶闻》一书时,大量抄袭收藏杂志社刊登的文章,收藏杂志社依法诉请"停止侵权、赔偿损失"。该案将四川省成都市中级人民法院一审判决支持了原告的请求。二审经四川省高院审理后予以维持,但两被告仍不服向最高人民法院申诉,经最高法院审理依法维持了二审判决。该案关键在于作者将相关著作权委托给收藏杂志社,该社才有权主张权利。该案开创了杂志社维护本社和作者著作权的先河! 相似文献
15.
16.
17.
“抄袭”和“剽窃”是编辑工作中经常遇到的棘手而头痛的问题。抄袭是指公开的、比较完整地照抄窃取别人著作的行为;而剽窃,则指对别人著作中的研究成果、重要观点、思想或意念等方面的窃取,其特点是变换表述形式和词句,改头换面,比较隐晦。从版权角度讲,抄袭是窃取他人著作以为己作的一种侵犯他人版权(著作权)的违法行为。关于抄袭,除了“抄袭他人著作”外,还存在“自我抄袭”的问题。著作物应该具有创造性和创新性,从这个角度看,抄袭问题, 相似文献
18.
<正>"文人无行,莫甚于抄袭,不仅盗人之名,而且窃取别人的智慧财产,完全是盗贼行径、所以现代文明国家无不重视抄袭问题,凡涉及抄袭,即严肃对待,毫不假借、"以上文字见诸于2014年2月19日《文汇报》所载汪荣祖的文章《抄袭之风何时了》2月24日,《中国社会科学报》转摘了该文部分文字,编者给加了一个非常犀利的题目《抄袭 相似文献
19.
随着书写和阅读的网络化,网络出版势在必行.但是,网络译作的出版作为网络出版的一部分,不仅指传统纸媒译本的电子化,而且必须考虑网络条件下的全新译本形式——超文本译本.该种译本可在译作正文之外开辟互动帖,使得传统印刷媒体中被代言甚至被忽视、被压抑的读者得以显身,他们发表观点,参与讨论,甚至直接参与翻译过程,而读者的心得和讨论又作为后续读者的阅读对象,成为整个网络译本的构成部分.在这种能充分互动的译本中,翻译活动各主体都逐渐演化为"读—译者",从而实现了翻译活动各主体之间真正意义上的主体间性,促进了译本的接受. 相似文献
20.
过度引用和抄袭之间没有中间值,观点过度引用--缺乏创新,结构过度引用--创意搬套,字数过度引用--失去比例,注释过度引用--没有出处就是抄袭.用过度引用来为抄袭进行辩解是一种不良现象,合理引用演变为抄袭就是过了一个法律的或学术道德规范的"度". 相似文献