共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
同义成语的连用和释义是成语运用当中的两种特殊现象,这两种现象有一个共同的特点,就是一对同义成语是同时出现在一个语言环境之中的。下面分别加以分析。首先来分析一下同义成语的运用。这种现象可以分为三种:1.连用的两条同义成语都是比喻性成语。例如:“这正如俗话所说:‘瓜熟蒂落’、‘水到渠成’。有了酝酿已久的主题思想,有了考虑成熟的人物,写起来就神来笔就了。”(峻青《主题的选择和表现问题》)“瓜熟蒂落”、“水到渠成”都有“条件成熟了,事情就会成功”的意思,是一对同义成语,并且都是比喻性成语。由于“瓜熟蒂落”以“瓜”、“蒂”为喻体;“水到渠成”以“水”、“渠”为喻体,这两条成语连用在一起,就从两方面比喻加以强调以增强语意。2.连用的两条同义成语一条是比喻性成语,另一条是直陈性成语。 相似文献
5.
王恒恩 《湖南科技学院学报》2009,30(2)
成语是各民族人民长期以来语言使用的结晶,是语言演化过程中不可或缺的精髓,它蕴藏着极为细腻的文化传统及特有的生活习性.在英汉两种语言的成语中常采用比喻这种修辞格,并且其比喻情况相当复杂.文章就这两种语言中习用性比喻的设喻情形进行了比较. 相似文献
6.
英语成语是语言的精华部分,比喻是英语成语的显著特征,承载着特色鲜明的文化.在翻译过程中应该在文化的大语境下采取灵活多变的方法处理好英汉两种文化间的差异性,正确理解成语比喻所隐含的意义,准确表达其所传递的文化信息,真正实现英汉语际间的文化交流. 相似文献
7.
8.
成语是我们民族语言的宝贵结晶.如果把汉语比喻为一条河流,那么成语就是经河水长期冲洗而成的一颗颗圆润精致的鹅卵石.学习成语,是语文教学的重要内容. 相似文献
9.
英语写作中成语的使用常受汉语比喻的影响。比喻、联想,含义的对应关系不容忽视,谨慎使用口语体成语,灵活使用成语变化形式可使语言表达活泼有趣,生动传神。 相似文献
10.
陈继红 《河北北方学院学报(社会科学版)》1999,(3)
英语写作中成语的使用常受汉语比喻的影响,比喻、联想、含义的对应关系不容忽视。谨慎使用口语体成语;灵活使用成语变化形式可使语言表达活泼有趣、生动传神。 相似文献
11.
吴越 《中国小学语文教学论坛》1979,(1)
成语准确、鲜明、形象、生动,是富有表现力的最精炼、最简洁的一种语言形式。之所以具有这些特点,是与它本身运用多种修辞方法分不开的。成语的修辞手法,概括起来,可分为辞格的运用和语音的利用两方面。一、辞格的运用:辞格最常用的是比喻。比喻运用最早。自古迄今,歌谣、谚语、诗、词赋、曲、文,无论抒情、叙事或议论,无不广泛运用比喻,因此,成语里的比喻也最多。《汉语成语小辞典》第三次修订本共收成语三千○十三,其中比喻格的就有七百五多条,约占总数的四分之一。 相似文献
12.
《昭通师范高等专科学校学报》2018,(1):110-115
比喻这一辞格在成语中广泛被运用,通过形式的缩略,本体、喻体、喻词三者之间的隐现情况,形成了一种特殊的成语即比喻类成语。论文主要从修辞学的角度出发,对比喻类成语的反喻、倒喻、较喻三种变式类型及其与夸张、比拟、移就、借代、通感等辞格的兼用情况做分门别类的探讨,旨在进一步挖掘修辞的艺术特色。 相似文献
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
俄语成语是俄罗斯语言的精华,当中存在了大量的比喻修辞手段.20世纪以来,比喻一直是语言学研究的重要课题之一.其对更好地理解话语含义、正确表达句子及提高语言能力有着十分重要的意义。本文旨在介绍俄语成语中的比喻修辞手段及其语言特征.以期能更清晰地认识俄语成语,为我们的言语教学实践提供一份详细的指导性材料. 相似文献
20.
成语中包含了丰富的比喻及各种生动的形象,是一个国家独特文化的象征.但成语的翻译却给翻译工作者带来了诸多麻烦,其原因主要是译者过多注意成语的比喻义却忽略了成语中包含的形象.本文提出了保留形象、移植形象、转换形象、舍弃形象及增添形象等五种汉语成语英译的形象处理方法,同时运用大量的例证对以上翻译方法予以说明. 相似文献