首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
曹传伟  张学丽  许鸥 《考试周刊》2009,(45):105-105
母语迁移在外语学习和教学过程中产生的影响,一直是一个存在争议的话题。最近二十多年来外语教学法一直强调尽量少地使用母语,避免母语对外语的掌握起阻碍作用。本文主要分析母语在外语教学中的影响,并讨论在外语教学过程中如何合理使用母语。  相似文献   

2.
在初中外语教学中,是否使用母语、如何使用母语,一直是同行们争论的话题。笔者在多年的初中英语教学中,深深体会到,没有母语的介入,无法进行外语教学,但过多的使用母语,又会失去外语学习的兴趣及外语本身的特质。为此,适度使用母语是学好外语的有效手段。  相似文献   

3.
L2语义知识分为产出和理解。本研究以"穿着"类动词为例,对中日母语者和以汉语为母语的日语学习者进行了产出实验,从实验对象所使用的动词种类数、使用频度最高动词等角度,来对学习者是如何使用区分穿着类动词及他们是如何学习目标语言的进行分析。其中,母语和目标语言之间的差异是影响学习者习得的一个重要因素。从产出实验的数据来看,即使是习得程度高的学习者也容易产生母语迁移。本研究将通过产出实验来考察穿着类动词的习得状况。  相似文献   

4.
在外语教学中使用母语对学习者进行帮助是提高语言学习者学习积极性的重要手段之一,使用母语能够简化对目标语言的理解,同时提升学习者的学习自信心。  相似文献   

5.
多年来,外语教师对母语对于外语学习的作用这个问题争论不已。大部分语言学者强调母语在外语学习中的负面作用,即负迁移。忽视了母语的积极作用.即正迁移。然而在外语学习过程中永远不能排除母语的影响。笔者以图式理论为基础,论述了如何在外语学习中利用母语文化正迁移这一问题。  相似文献   

6.
母语思维定势和母语知识负迁移在很大程度上影响了高职学生的外语习得。为了克服母语思维定势,减少母语知识负迁移,教师要引导学生学会观察、比较中英语言思维习惯的异同。教学中加大目标语言的输入,帮助学生建立新的语言思维。提高学生学习英语的兴趣,结合语用知识,进行大量的语言实践,从而有效地学好英语。  相似文献   

7.
惠克宁 《集宁师专学报》2001,23(2):56-58,,91,
外语学习与母语习得并不完全相同。在外语学习前,成年的外语学习者已形成了一套母语语言体系,并对外语学习产生影响。本文论述了母语对外语学习的主要影响以及在教学中如何排除消极影响,发挥母语的积极作用。  相似文献   

8.
大学英语课堂中,母语是一种不可忽视的教学资源.如何摆正母语和外语的位置,充分利用又合理控制使用母语,是一个非常重要的问题.本文旨在通过对分层次英语课堂教学中学生对母语的使用情况的调查问卷.找出母语与外语学习上的相同点和不同点,从而更好地服务于外语教学.  相似文献   

9.
学习外语过程中母语对目标语言的干扰是几乎所有的外语学习都会碰到且深惑头痛的一个问题,所以很久以来一直是众多语言、外语教育工作的研究课题。这种干扰源于两种语言在句子结构、搭配、名的数、动词、永不世语义等容易产生的几个方面的分析比较的基础上,归纳总结了其间的差异。这种语言间的比较研究将有助于教师预知学习学习中的难点及可能犯的错误,有助于学生有意识地克服母语的。章最后指出在不同的学习阶段汉语对英语  相似文献   

10.
20世纪以来的传统语言学观点认为,母语对外语学习只有负面影响,要熟悉掌握外语必须在语言课堂中只使用目标语。母语对于外语习得既存在正面影响,也存在负面影响。根据21世纪以来在二语习得研究领域取得的相关成果,阐述了如何在语言课堂教学中通过恰当的运用母语来促进二语学习。  相似文献   

11.
对比分析理论认为,外语习得主要是一个从母语习惯向外语习惯迁移的过程.当母语和外语的结构不同时,会出现有害迁移;当母语和外语的某些结构相同时,会出现有益迁移.外语教学的目的是促进有益迁移,同时克服有害迁移,并在此基础上帮助学习者形成新的、良好的外语学习习惯.因此,在外语学习中,有必要了解母语对外语学习的迁移与干扰.  相似文献   

12.
幼儿习语向来被认为是语言学习中最成功者的范例,虽然幼儿习得母语的过程与大学外语学习的过程有所不同,但我们借助幼儿母语习得研究的成果,可以从中得到不少启示,可以对外语学习的过程、现象有更深入的了解认识,可以更好地指导教学与实践。  相似文献   

13.
语言是文化的载体,学习一门外语的过程,也是了解对象国文化的过程。通过外语和母语之间日常交际用语的对比,有助于了解对象国语言发展形成的历史和文化背景,有利于学生外语交际能力的提升,更是得体地运用所学语言的前提。  相似文献   

14.
19世纪后半叶,直接教学法(Direct Method)作为语法-翻译法的对立物在西欧出现。直接法强调通过外语本身进行会话、交谈扣阅读实施外语教学,明确提出外语教学不应使用学生的母语,不用翻译,也不用形式语法,虽然之后又出现了许多教学法,但它的影响却相当广泛。在大学英语课堂教学中,全英语教学似乎成了默守的常规,然而在外语教学中是否应该使用母语?如何使母语在英语课堂中发挥画龙点睛的作用?这些问题历来受到外语教师们的关注。本文就在英语教学中使用母语的问题谈一谈自己的拙见。  相似文献   

15.
如何对待母语,是外语教学史上长期争议的一个重大问题。本旨在遵循教育心理学研究中的迁移规律,研究母语迁移在外语学习中的作用,从而抑制其不利于外语学习的因素,发挥其积极作用。  相似文献   

16.
英语教学中,人们对母语的作用有着不同的态度,认为第二语言学习中的错误主要或全部归因于母语。笔者认为人的知识是一个系统的整体,学习者原有的知识必然成为新知识的参照系。汉语在中国学生学习外语过程中起着重要作用,英语教学中要充分发挥母语的正迁移作用。  相似文献   

17.
对比幼儿母语习得与外语教学之间的差异发现,幼儿和外语学习者在学习目的、学习动机、所接触的语言文化环境和对待语言文化及错误的情感因素上都存在差异;同时发现学习语境中教授者的合作性和对待偏误的态度也存在差异。文章建议外语教学从学习者和教授者两方面入手,学习幼儿母语习得的成功因素,以提高外语教学的效能。  相似文献   

18.
发挥母语的正迁移作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文认为各种教学法对母语的态度可分为两类,将第二语言学习中的错误主要或全部归因于母语是不正确的,应发挥母语的正迁移作用,促进外语学习和教学。  相似文献   

19.
母语习得对外语教与学的启示   总被引:2,自引:0,他引:2  
中国的外语学习者大多是12岁以后的半成年人和成年人,在他们开始学习外语时,已经基本掌握了自己的母语.如何利用好已有的母语来帮助自己学好外语.母语习得与外语学习有没有关系,这些都是外语学习者和外.语教育者所关心的问题.要想对这些问题找到准确的回答.首先就要了解母语习得的有关问题,如.母语的习得过程.母语习得的理论,母语习得与外语学习的关系以及外语教师在外语教学中应注意的问题等,本文主要就有关问题进行讨论。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号