首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
语言既是文化的载体,又是文化的一部分,不同的社会背景,不同的历史文化会有不同的语言禁忌.禁忌普遍存在于中国和英语国家的文化中,并反映在英、汉语言中.文章从语言禁忌产生的原因和演进着手,通过对英汉禁忌语的对比,从中折射出不同的社会习俗和文化内涵,有助于英语教学和交际.  相似文献   

2.
语言是文化的载体,也是文化的重要组成部分。语言禁忌作为一种社会文化现象,其背后所依托的是一个民族深厚的文化底蕴。英汉语言禁忌,由于其依附的社会文化背景不同而存在较大的差异。比较研究英汉语言禁忌差异有助于消除跨文化交际障碍,将英汉禁忌语研究引入外语教学,有助于培养语言学习者和使用者的交际能力。  相似文献   

3.
在英汉两种语言中,颜色词汇都具有丰富的文化内涵.由于中西文化背景的差异,同一种颜色词在英汉语言中会产生不同的联想意义.对英汉基本颜色词汇进行文化内涵对比有利于学习语言和成功进行跨文化交际.  相似文献   

4.
禁忌语和委婉语是语言交际中的普遍现象,它们既属语言现象又归属文化范畴。英汉禁忌语和委婉语之间存在不少相似之处,但也折射出不同的民族特征、文化内涵和价值观念。该文旨在对比英汉禁忌语和委婉语的异同,帮助学习者消除跨文化交际的障碍,加强中西文化交流。  相似文献   

5.
从英汉语言禁忌看中西文化差异   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言既是文化的载体,又是文化的一部分,不同的社会背景,不同的历史文化会有不同的语言禁忌。禁忌普遍存在于中国和英语国家的文化中,并反映在英、汉语言中。文章从语言禁忌产生的原因和演进着手,通过对英汉禁忌语的对比,指出二者的不同,并肯定二者的趋同现象。  相似文献   

6.
委婉语是英汉语言中共同的语言现象,它源于社会禁忌,既有宗教性、阶级性,又有时代性,在不同程度上反映了某一国家、地域和时代所认同的思维模式、价值观和道德观等;同时,折射出中西方形态各异的社会文化背景,反映出形形色色的社会心理状态和语言文化内涵。  相似文献   

7.
邱玉冰 《文教资料》2008,(12):47-49
由于语言的特点和文化的差异,汉英标示语无论在词语涵义还是句式结构和语气方面都各有不同,因此,汉语标示语英译必须考虑中英不同文化中语言形式和语用功能的差异、以及不同文化对言语行为策略的选择差异.  相似文献   

8.
英汉基本颜色词汇的文化内涵对比   总被引:2,自引:0,他引:2  
在英汉两种语言中,颜色词汇都具有丰富的文化内涵。由于中西文化背景的差异,同一种颜色词在英汉语言中会产生不同的联想意义。对英汉基本颜色词汇进行文化内涵对比有利于学习语言和成功进行跨文化交际。  相似文献   

9.
谈颜色词的英汉文化内涵   总被引:3,自引:0,他引:3  
汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。本文通过英汉语言中常见的颜色词white,black,green,blue的对比分析,就可以看出颜色词里所折射出的中西文化的不同内涵。了解这些,对于学习正确使用汉英语言,进行成功言语交际很有必要。  相似文献   

10.
不同文化在具有鲜明文化个性的同时,也具有一定的文化共性,这种共性与个性反映到语言层面上,即表现为语言运用的异同.英汉两种语言中都有表示颜色的词语,但是颜色词所包含的文化内涵却又不尽相同.本文试图通过分析英汉语言中颜色词所包含的文化内涵的异同,来避免在语言交际中因文化传统不同而造成的不必要的麻烦,从而促进跨文化的言语交际.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号