首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言的语法构造及基本词汇是语言的基础,是语言特点的本质。本文着重阐述了日语词汇(日语的复合表记法、实词虚词、口语中的语言特点)、语言结构(粘着语)、语序特点(谓语位于句末)和语言表达(敬语、暖昧语、男女表达方式的区别)等的主要特点。  相似文献   

2.
《三语便览》是日本明治时期著名外语学者村上英俊的早期著作,是一套日法英荷四国语言对译单词本,其成书的主要目的是给当时的日语学习者提供一份关于法英荷三国语言词汇拼写与发音的参考资料。书中收录的法英荷三国语言词汇均使用日语片假名注音,经过学者对书籍内容数据库化调查研究后,证实了该注音法存在着特殊的规律性及特征。因此,涉及江户时代的五十音图、假名发音及片假名表记的研究时需引起注意。文章主要集中于《三语便览》中存在的现代常见片假名表记“オ”未出现,以及“ヲ”取代了“オ”的位置作为英语“o”的片假名表记使用的现象,并结合日语发展史对其加以考察分析。  相似文献   

3.
以日语接尾词"-的"为中心,本研究通过分析中日对译语料库"-的"的使用状况,特别是考察前接语的语种、表记以及统语机能;以帮助学习者清楚认识日语接尾词"-的"的多样性和不明确性,以便更熟练地掌握和使用日语。  相似文献   

4.
高鑫 《考试周刊》2014,(30):89-90
与使用英文字母表记的英语不同,日语比较复杂,是使用平假名、片假名、汉字及罗马字表记的。日本人需要花费小学6年时间才能勉强掌握日本的常用文字表记,对于广大日语学习者来说,要在学习日语语法和惯用句型的同时掌握日语的文字,无疑要花费更多心思和努力。本文在分析日语表记的同时分析了日语教学中文字教学的方法。  相似文献   

5.
日语的传统表记方法为汉字假名混合表记。汉字作为日语的一部分,起着不可小视的作用。它是汉语和日语的共通部分,连结着中日两国的语言和文化。本文将从日语汉字的历史及其在“日语化”过程中取得的独特发展两个方面进行探究和思考。  相似文献   

6.
从日语的词汇来看,现代日语中仍然保留着许多汉字及汉语词汇,而且许多词汇除发音与现代汉语不同外,字形却相近或相同,我们就把汉日语言中这些词汇称为中日同形语.中日同形语是中日两国文化交流、互动的产物.汉语和日语中的汉字词汇,虽然都使用了汉字,但是这些汉字用在不同的语言体系中,必定也会产生一些不同的含义和用法.  相似文献   

7.
提出利用现代日语书面语均衡语料库(BCCWJ)中的大规模语料,通过数据分析进行定量和定性相结合的研究。应用于日语词汇搭配、近义语辨析等教学活动中。该方法对因缺乏母语语感而长期存在于日语教学中的词汇搭配、近义语辨析等问题提供了一种实证研究,对基础日语教学有重要的参考和利用价值。  相似文献   

8.
随着日语与国际语言的接轨,现代日语中有越来越多用片假名表示的词汇,其中大部分是从国外引进的外来语,但除此之外还有较多词汇是以片假名出现的,本从几方面归纳了片假名在日语中的应用,旨在为日语教学及学习提供有益的帮助。  相似文献   

9.
汉语和日语间存在着大量同形词,同形词虽然在汉字表记上相同,但在意义、词性、感情色彩、词汇搭配等其他方面存在差异,这为翻译带来困难,是翻译实践中造成误译的原因之一。本文通过分析误译的原因,对误译实例进行分析、修正,总结汉日同形词的翻译原则。  相似文献   

10.
词汇学习是外语学习中最重要的一环。当二语习得出现损耗,二语词汇的损耗是必然的,也有必要对其进行巩固学习,保持必要的语言水平。该研究就是对二外为日语的英语专业学生在日语课程结束后10个月对过去的词汇损耗情况进行调查。研究表明,日语词汇的损耗存在很大程度的损耗。尤其在词汇本身的语言性因素等方面展开分析后发现,词汇的词性、词长和词源对于学生的日语水平的保持都有一定程度的阻碍。其中,形容词、汉语词和词长短的词汇易于习得。相反,连词、和语词和词长较长的词汇易于损耗。  相似文献   

11.
词汇教学一直都是日语教学的重点和难点,教师和学生都为此付出许多但却收效甚微.本文将根据学生日语词汇习得和传统教学存在的问题,结合心理语言学、二语习得以及笔者的教学实践来对词汇教学进行探讨,并提出实用有效的日语词汇教学策略.  相似文献   

12.
彭艳 《考试周刊》2011,(56):111-112
上世纪90年代以来,母语迁移研究逐渐成为第二语言习得研究的重要内容。迁移分为母语正迁移和母语负迁移,正迁移可以促进目的语的习得,而负迁移则会阻碍目的语的习得。文章主要就日语词汇学习中母语负迁移的影响进行了总结,分析了词汇学习中出现的误用现象,旨在帮助日语学习者更准确地习得目的语。  相似文献   

13.
本研究采用跨语言长时重复启动范式实验,考察了二语词汇的熟悉度和抽象度以及一语与二语的词汇形似度对非熟练中日双语者语义通达方式的影响。结果发现,要求被试在学习阶段完成日语单词的概念判断任务,测验阶段完成汉语单词的词汇判断任务时,不论是熟悉度高还是熟悉度低的日语单词,均没有产生跨语言长时重复启动效应;抽象名词出现了跨语言长时重复启动效应,而具体名词没有出现;不论是词汇形似度高还是词汇形似度低的日语单词,均没有产生跨语言长时重复启动效应。由此可见,词汇抽象度对非熟练中日双语者的语义通达方式具有较为显著的影响。它们需要通过一语词汇表征来通达二语抽象名词的概念层面,但可以直接通达二语具体名词的概念层面。  相似文献   

14.
本文通过阐述日语表达基本特点,从敬语的使用、词汇使用、句末表现等方面探讨日语女性语的表现特征。  相似文献   

15.
随着科学技术、社会生活的迅猛发展,能反映这一变化的日语新语也不断涌现。从日语词义的变化着手来研究日语新语,不但能达到研究日语词汇的目的,而且也能进一步加深对日本社会的理解。  相似文献   

16.
《考试周刊》2016,(96):162-163
日语汉字是日语表记方式的重要组成部分,与中文汉字有很多共同之处,但也存在着差异性。日语教师在平常的教学过程中应清楚认识到日语汉字教学的必要性和所存在的一系列问题,并能采取针对性教学措施,帮助学生有效记忆日语汉字,提高教学效率。  相似文献   

17.
翻译可以丰富充实目的语的词汇。源自日语的翻译对汉语新词的影响非常深远,我国的日语翻译活动大致可以分为两个阶段,晚清时期日语的翻译规范了汉语中大量资本主义制度产生后出现的术语新词;近年来大量日语汉字的新词受到青少年的热捧,从而被吸收进汉语,充实了汉语词汇。  相似文献   

18.
崔利梅 《考试周刊》2012,(88):90-92
母语迁移是影响二语习得的重要因素之一。本文以山东交通学院日语专业学生在写作过程中产生的误用例为主,从词汇、语县方面来分析母语负迁移理论给日语学习者带来的困扰,并采用相应的教学方法,以增强教学效果。  相似文献   

19.
日语词汇主要由三种类型的语言文字构成,即:和语、汉语、外来语。和语为日语原有词汇,又称大和语(言葉)。符号为汉字及假名。假名乃将汉字简化后造成的日语独自的音节文字,有平假名、片假名之分。平假名为古代女性用草书体书写汉字而逐渐演变形成的,所以又称女性文字[女手]。片假名发源于十三世纪,当时主要为寺院僧侣所用文字,取汉字偏旁部首而作,笔画简单、又称男性文字[男手]。和语读音为日本独有。如:  相似文献   

20.
词汇是语言学习的基础,是外语学习成败的语教师所关注的一个重要课题.本文将从几个方面提出如何使日语初学者高效地掌握日语词汇,快速扩大词汇量,以满足进一步学习和交际的需求.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号