共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
隐喻是生活中运用最普遍的修辞方式之一,也是人类语言表达的基本类型之一。科技英语语篇中的一些重要的术语的核心概念也往往都是隐喻性的,而且这些隐喻概念被科学家作为新的科学事实和概念前瞻性发现的重要工具而被使用。本文从隐喻的本质和科技语言的特征出发。分析了科技英语语篇中的隐喻现象,旨在揭示科技语篇中隐喻后语句的深层语义结构和内涵,提高科技英语语篇的写作、解读和翻译质量。 相似文献
3.
张辉 《柳州职业技术学院学报》2004,4(2):46-50
“利好”是股票行业的一个专业术语,现频频出现于新闻标题。“利好”之所以能突破行业局限而进入其他领域,是因为在使用过程中发生了“泛化”。“利好”等股票术语其泛化主要有“专业意义空心化”和“专业意义隐喻化”两种方式。泛化既有内在原因又有外在因素。泛化后的“利好”等股票术语,在语义和语用层面都显示其特点。 相似文献
4.
虽然我们在使用词汇非物理义项时意识不到概念隐喻理论和体验哲学观在一词多义的形成过程中起着重要的作用,但体验哲学的心智体验性及认知无意识性表明:人类通过对客观世界的日常体验形成意象图示,帮助建立词汇字面意义与隐喻意义之间的联系。感官动词的语义和用法反映了人类的感觉运动系统对客观世界的直接体验,对其多义性深入分析后发现体验哲学及建立在此基础上的概念隐喻理论能有效地阐释感官动词的语义扩展。 相似文献
5.
惯用句是日语的一种固定语,具有丰富的比喻义,比喻性是日语惯用句的本质所在,特别是其隐喻、换喻和提喻意义是认知语义研究的重要内容。隐喻等比喻是人类的基本认知方式,对人类认知事物、事物概念的形成、语言意义的生成起到重要作用。日常语言离不开比喻认知方式,语义研究概莫能外。 相似文献
6.
梁永红 《通化师范学院学报》2015,(1):38-43
随着社会的发展变化,原本只用于交通运输中的行业语经常被泛化使用到其他领域,并随之衍生出非专业语义的新义。交通运输类行业语的泛化大致处于"临时比喻——出现泛化用法——形成固定义项"这样一个连续统中,并在泛化过程中表现出了较为丰富的特点:结构上以偏正和动宾式为主、意义上有较为鲜明的形象色彩且为人熟知、泛化过程具有渐变性、泛化使用具有不平衡性和成组性等特点;其泛化方式主要体现为隐喻式、转喻式和引申式三类;而社会的发展变化、语言自身的特点与要求、语言使用者的变化等是交通运输类行业语泛化的动因。 相似文献
7.
近年来,体育术语不仅在体育领域内部泛化,而且向其他领域泛化,这些词语的泛化具有丰富的语用意义。体育专用术语的泛化原因较为复杂,主要和体育文化、传媒方式变革、求新求异审美心理、隐喻模式等认知因素有关。 相似文献
8.
《语文学刊:高等教育版》2010,(7)
隐喻作为语言中的一种现象,吸引了语言学界、心理学、哲学、人类学等学科的注意。本文在阐述隐喻概念和特征的同时,认为隐喻是一种认知和行为方式,具有经验型、无意识性和心理现实性的特征,从隐喻与隐喻思维的关系角度出发,论证了语言与思维的关系及其哲学的隐喻性。 相似文献
9.
董银秀 《宁波教育学院学报》2013,15(4):62-65
色彩词语具有联想性和比喻性特征,可以产生积极或消极的联想意义。从语义学、历时语言学和认知语言学视角出发,以差异迥然的黄色为例,分析可知汉英语言中的色彩词汇在各自特定的文化语境中因语义扩展而形成产生了诸多带有民族性特征的色彩隐喻用以表达概念、状态或情绪。研究表明隐喻思维是汉英色彩词汇语义扩展的内在机制,是人类隐喻化认知在语义领域的凸现。 相似文献
10.
11.
《语文学刊:高等教育版》2016,(6)
英语惯用语作为英语语言重要组成部分,是日常交际中一种常见的具有自身特色的语言现象,对其语义理解的研究一直是语言学界研究的热点。概念整合理论作为认知语言学隐喻研究的最新视点,在解释自然语言意义的建构过程中起着重要的作用。本文尝试用概念整合理论分析英语惯用语语义理解的过程。 相似文献
12.
试析语言的体验性及象似性 总被引:1,自引:0,他引:1
马红文 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2006,(Z1)
基于体验哲学的认知语言学强调:概念、意义和语言首先来自于对自身和周围世界的感知体验,在此基础上通过隐喻等认知方式构建出其他概念(包括抽象概念),再通过词汇化形成了语言中的词汇,因此语言具有体验性和象似性。 相似文献
13.
当今时代语言中的新词有很大一部分是由术语经过"非术语化"而进入到日常语言的。在医学术语转义过程中,经过隐喻等手段改变术语的语义结构,使其从带有营造专业色彩的称名转变到完全的非术语化,失去了专业色彩并减弱了与固有的术语意义的联系,反映了用专业语言来扩充一般语言的趋势。 相似文献
14.
闻华 《南阳师范学院学报》2014,(7):74-76
科技是人类认知能力的集中表现,科技语言最能表现人类隐喻化的思维方式。从隐喻视角入手研究中英科技语言,发现在词汇,语法,语义和语篇层面两种语言的表意深刻受到各自文化隐喻思维的影响。探寻中英两种语言在隐喻思维方面的异同,能更为准确理解中英科技语言差异的规律和特点,并发现英语在科技语言表征上具有的先天优势,从而为提高中英科技翻译效率和准确性提供参考。 相似文献
15.
16.
语言中的基本范畴词是人们认识世界的基础,在此基础上人们通过转喻、隐喻来认知更抽象的概念和事物.汉语中的"手"属于基本范畴词,具有很强的转喻、隐喻能力.通过系统研究"手"衍生出来的各种转喻和隐喻意义,笔者发现它的转喻与隐喻意义实质上构成一个浑然一体的语义链,其转喻与隐喻意义存在连续体关系,并且试图用图形表示了这个连续体. 相似文献
17.
陈浩 《湖北广播电视大学学报》2014,(5):95-96
本文旨从认知的角度剖析中英饮食习语异同的根源,通过分析语义形成过程构建其语义理据模式,证明首个意义通过转喻映射而生,其他泛化意义的语义理据应为基于转喻的隐喻。 相似文献
18.
郭昕 《兰州教育学院学报》2013,(11):29-31
在日常生活中,人们往往参照他们熟知的、有形的、具体的概念来认识、对待无形的、难以定义的概念,形成了一个由不同概念之间相互关联的认识。本文根据Lakoff在《人们赖以生存的隐喻》一书中所提出的隐喻理论,将英、汉两种语言中"手"词语的语义作了较细致的分类,解析英、汉两种语言中"手"词语的语义,尤其是其生成的隐喻意义。本文发现通过对英汉"手"词语进行认知解析,可以更好地了解其语义的生成,把握英汉两种语言认知机制的相似与差异,并揭示人类认知客观世界的方式与策略,从而更有效地指导语言教学、翻译以及研究。 相似文献
19.
吴忠齐 《番禺职业技术学院学报》2009,8(3):37-40
流行语"山寨"语义非常丰富,可适用于诸多语境,而隐喻作为一种认知现象和重要的语义理据,在"山寨"语义衍生与泛化过程中发挥着积极作用。通过隐喻认知的视角,分析了"山寨"语义泛化的路径,并对"山寨"语义、构词方式、词性及感情色彩进行探讨。 相似文献
20.
翻译是源语表达的意义在目的语中的再现过程.心智哲学语言研究以语言反映人的心智为基本假设,为解释语言表达的意义提供了一个新的理论视角.实体隐喻是以具体有形的实体或物质表达抽象事件、活动与情感的隐喻类型.按照心智哲学的观点,实体隐喻是心智以一物理解另一物过程的语言表征,实体隐喻喻体表达的意义需要追溯到实体隐喻构建的心智活动方能确定.本文以心智哲学的意向性理论为框架分析了产生实体隐喻的心智活动过程及其喻体的语义结构,并基于意义取向的翻译观探讨了实体隐喻的翻译方法. 相似文献