首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
贺知贤 《英语辅导》2011,(1):104-107
本文探讨了汉语对高职生英语学习的影响。一方面,汉语与英语有着相通之处,可以促进对英语的理解能力,激发学生对学习英语兴趣,即汉语对英语学习的正迁移。另一方面,汉语又会干扰学生对英语语音、词汇、语法学习和对英语文化的理解,即汉语对英语学习的负迁移。参与英语教学的师生应认识到这一现象,充分利用其正迁移影响,使其起积极作用;同时克服汉语对英语学习的负迁移,避免其起干扰,使英语教学达到最佳效果。  相似文献   

2.
所谓迁移,就已经掌握的知识和技能对新知识的学习和新技能的形成产生一定的影响力。凡对新知识的学习和新技能的掌握起积极,促进作用的,叫正迁移;如果起消极的、干扰作用的叫负迁移。比如小学生学了汉语拼音,到中学学习英语时,对英语字母的字形识记,书写格式及拼音方法较易掌握,这就起着正迁移的作用。但两种字母的发音又完全不同,同时,学生在升入中学前已学了五至六年汉语,到中学学习英语时,往往依赖于汉语的思维和表达方式,英汉常常互相干扰,这就起着负迁移的作用。那么能影响学习迁移的因素是什么?如何培养和发展学生的迁移能力呢?根据本人二十多年的教学实践,现从以下四个方向谈谈自己的一孔之见。  相似文献   

3.
<正>中国学生大多数到三年级才开始学英语,农村学生可能还更晚些,此时他们的汉语思维已基本形成,汉语对学习英语的影响是不可避免的。这种影响心理学上称之为迁移。迁移有正迁移和负迁移。正迁移会起促进作用,对学习英语形成帮助,负迁移则为干扰因素,给英语学习带来一定困难,甚至造成语言偏误。因此教师  相似文献   

4.
根据心理学的研究,先前的学习会对当前的学习产生影响,或者当前的学习会对先前的学习产生影响,这种现象就是迁移。这里所说的“影响”有两种:一种是能起积极促进作用的,这叫正迁移。另一种是有消极干扰作用的,这叫负迁移[1]。事实上,我们在解决新课题时总要利用先前已有的知识,  相似文献   

5.
当今英语就是一门实践课,语言能力的获得、语言运用能力的提高需要真正意义的实践。而如何让学生进行有效的实践,我认为主要是让学生养成良好的学习习惯。叶圣陶说:"教育就是培养良好的习惯。"这最直接地道出了教育的本质。习惯对任何学科都有一种"水滴石穿"的力量,对英语学习更为重要,学习习惯是影响英语学习的重要因素。学生的学习过程同时也是一个学习习惯的形成过程。学习习惯的好坏,关系到学习效果的优劣。良好的学习习惯不仅能提高学习效率,加速学习进程,  相似文献   

6.
磁场和电场有很多相似之处,根据心理学的研究,先前的知识与当前的知识相似之处越多,那么先前的知识对当前知识的学习产生的影响也就越大,这种现象就是迁移。这里所说的“影响”有两种:一种是能起积极促进作用的,这叫正迁移,一种是会有消极干扰作用的,这叫负迁移。我们在教学中就是要努力实现正迁移,  相似文献   

7.
母语迁移对外语学习的影响研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
20世纪80年代初,以乔姆斯基为代表的语言学家提出了普遍语法理论。语法理论认为普遍语法是人类所特有的语言知识体系,存在于正常人的大脑中,并对一切语言学习起作用,也就是母语习得在目标语学习中能够发挥正迁移的作用。母语习惯是最初从对母亲的话语不断模仿中形成的,由于普遍语法的存在,所以对母语语言规则和思维方式的模仿,也能促成目标语习惯的形成。也就是说找到汉语和英语中的相似点,就能利用母语正迁移的作用促进英语学习。  相似文献   

8.
矫政杨 《考试周刊》2016,(9):143-144
作为对外汉语教师,在日常教学过程中,我们应该充分注意到学习迁移给留学生带来的种种影响。本文首先说明了教育心理学中的学习迁移概念,其次着重探讨了以英语为母语的学生学习汉语时母语对目的语的正迁移和负迁移影响。在这一过程中,本文将母语为英语的学生在学习汉语时目的语和本族语的对应关系分为四种:词汇偶合、词汇并行、词汇空缺及词汇冲突,然后从这四个角度分别探讨正迁移及负迁移的影响。  相似文献   

9.
语调是说话时声调高低的变化。英语的语调很难掌握,尤其是对我国学生。我国学生学习英语语音的最大困难,不在元音和辅音上,而在语调上。为什么这样说呢?这与我们的母语—汉语语调的影响有密不可分的关系。在我国,大多数学生开始学英语时,已基本上掌握了汉语口语,形成了一套牢固的汉语语音、语调习惯。学习英语的语音、语调是形成一种新习惯的过程。在这个过程中,新  相似文献   

10.
心理学将一种学习对另一种学习的影响,称之为“学习的迁移”。积极的影响叫正迁移或迁移,消极的影响叫负迁移或干扰。教学的重要任务之一就是要促使学习之间的正迁移,避免或消除相互干扰。本文主要探讨在英语教学中如何利用迁移的规律,促使正迁移的产生,并减少或排除负迁移。 一、汉语作为母语在英语学习中的正负迁移 从语言角度来说,英语和汉语都属于语言学研究的范畴,但是它们又分别属于不同的语系和不同的语言形态类别。学生学习外语一般是在母语已掌握到一定程度之后开始的,而母语学习则得从零开始。在英  相似文献   

11.
汉语语音和英语语音是两个不同的语音体系,它们之间存在着很多方面的异同点。在中国学生学习英语的过程中,汉语的发音方式和发音习惯不可避免地对英语语音学习产生迁移,从而影响学习英语语音的效果。本文尝试着从语音层面对英汉两种语言进行比较,并运用语言迁移理论来探讨汉语对英语语音的迁移作用,并得出结论,避免在以后的英语学习中受到干扰。  相似文献   

12.
英语写作是英语语言学习的主要目标之一,其不仅可以培养学生观察思考,同时也能锻炼学生的分析总结和书面表达的能力。书面表达是大学生英语技能的重要组成部分,它要求学生有扎实的语言功底和良好的表达能力。然而,’鉴于大学生英语写作的特点和存在着诸多问题,主要普遍存在着语法,词汇应用,语篇结构等方面的问题。大学生们普遍写作水平偏低,写作能力不足。在诸多问题中,本文将重点研究语言迁移产生的负迁移,即母语对于目的语写作所起的干扰或阻碍作用。在大学英语写作中,学生们习惯地用汉语思维把作文先用汉语句子表达出来再翻译成英语,这是造成本族文化习得的语言模式及写作规范迁移的一个重要原因。其实英汉两种语言具有各自独特的思维模式和不同的语言心理倾向,中国学生学习英语的过程中必然收到汉语思维的影响。所以学生在用英语写作时其语言表达.语言形式及修辞的应用必然受到汉语思维的影响。  相似文献   

13.
周菁菁 《海外英语》2011,(13):161-162
英语学习中的迁移现象存在于汉语对英语的影响,原有知识对新学英语知识的影响之中。负迁移是双语学习中的常见现象,通过分析英语学习中的负迁移现象、负迁移的表现形式和影响负迁移的因素,提出有效克服负迁移的方法,从而能够处理好汉语对英语学习的负迁移,促进英语的学习。  相似文献   

14.
由于受汉语思维方式、表达习惯和文化背景的影响和干扰,中国的学生常把母语规则迁移到英语的学习中来,导致母语负迁移现象的产生,影响英语语言的学习和运用。本文从语音、词义、句法和语用四个方面来探讨英语学习中的母语负迁移现象,并提出一些克服母语负迁移的对策,对英语学习起到一定的指导作用。  相似文献   

15.
中国学生外语表达错误的成因及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、引起表达错误的原因 1.母语文化的负迁移 母语文化的迁移现象广泛存在于外语学习的过程之中。根据教育心理学原理,迁移有正迁移和负迁移之分。就外语学习而言,母语对所学外语知识起促进作用,产生积极影响,就叫正迁移,它能帮助学生加快对外语的理解和掌握。如:“ I like English.”这一句,由于汉英语言顺序一致。学生在外语实践中就不会感到困难。相反。母语对所学外语知识起干扰或阻碍作用,产生消极影响,就叫负迁移,又称干扰,它会妨碍学生对外语的理解和掌握。如学生表达“我非常喜欢英语”时,往往把汉语的语法结构完全搬进英语句子中,从而造出“I very like English”这样的句子。  相似文献   

16.
随着跨文化交际的不断深入与发展,英语学习也在各院校得到普及,并延伸到少数民族地区。然而,由于少数民族自身的特点,即受到母语与汉语的双重影响,因而其语言迁移更为复杂。作者解读了少数民族学生英语学习中语言迁移的含义,对比分析了少数民族母语与汉语在英语中的语言迁移现象,探究了双语迁移现象的影响作用,以期为少数民族学生的英语学习尽绵薄之力。  相似文献   

17.
"汉语负迁移"是中国学生在学习英语过程中普遍遇到的问题,它增加了英语学习的难度,在许多方面影响了英语学习。文章将从语音、语调、词汇、句子结构和语用方面探讨"汉语负迁移"对英语学习的负迁移现象,从而引起英语学习者的注意,在学习中减少或克服"汉语负迁移"现象。  相似文献   

18.
在教学中,一种知识技能的掌握影响另一种知识技能的掌握,叫做“迁移”。如果影响是积极的,起促进作用的,叫做“正迁移”;如果影响是消极的,起干扰作用的,则称“负迁移”。中学英语教学中经常出现的负迁移,给教学带来很大危害,直接影响教学质量的提高。所以英语教学应自觉地发展正迁移,尽量减少负迁移。  引起负迁移的因素很多,但主要表现在以下几种:  一、本族语的干扰  初中生在开始学习英语之前,都经过一段正规的汉语学习,能够说一口流利的汉语。他们已有的汉语知识和学习汉语知识的经验对英语学习会产生积极的作用,…  相似文献   

19.
本文通过分析英语与汉语在文化传统、语言特征等方面的区别,提出了可行的学习方式,从而提高中学生的语言能力:帮助学生实现汉语思维走势向英语思维的正迁移;培养学生良好的英语语感:帮助学生弄清汉、英表达习惯的差别,形成新的语言习惯.  相似文献   

20.
姜启林 《考试周刊》2013,(26):99-99
<正>一、心理障碍产生的原因和具体表现1.第二语言(英语)的学习受母语(汉语)的影响。中国学生开始学习英语时大多已掌握了汉语语法和习惯用法,这对学习英语必然产生很大的副作用,也可以叫负迁移。在受母语干扰和缺乏语言环境的情况下,就易产生心理障碍,表现为:不能直接接受英语,总想译成汉语;缺少与真实语言环境的接触,很难学到纯正的口语,错误屡见不鲜;在人前频繁出错,产生羞耻心理;意志薄弱者,"逢"难便退。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号