首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 297 毫秒
1.
口译教学是一门实践性很强的课程,在口译教学中可以运用图示理论来指导口译实践,加强口译与相关学科的联系,也可将口译教学与其他专业相结合,同时可以运用解释性模式对记忆力进行训练,帮助学生掌握口译技巧,提高学生口译能力。  相似文献   

2.
中英两种语言在数字表达方式上存在巨大差异,因此数字口译是本科生初学口译阶段的一大难点,本文总结了在口译教学中本科生在数字口译方面存在的问题,指出可以运用相应的训练策略提高学生数字口译能力。  相似文献   

3.
公众演讲是译员应该掌握的重要技能,也是会议口译教学中不容忽视的核心内容,在会议现场的口译活动中,译员具备较好的公众演讲能力可以更加有效地完成工作任务;会议口译教学中训练学生的声音运用与体态语言,对学生有声和无声语言的表达形式提出特定的要求,有助于引导学生认识并克服自身在公众演讲方面的不足和缺陷,改进学生的口译表达,在增强其口译能力的同时切实提高会议口译教学质量。  相似文献   

4.
目前,社会亟须既有相当的专业知识,又有口译技能的人才,因此本文提出了运用口译教学来提高非英语专业学生的英语综合能力,并以背景知识、行为主义理论和交际语言测试理论支撑,运用多媒体等作为教学手段,用两年的口译教学实践证明对非英语专业学生进行口译训练的可行性。  相似文献   

5.
多媒体口译教学实践与探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
运用多媒体进行英语口译教学,实验结果证明多媒体教学使学生在口译技能的流利度、准确度、速度上较之运用传统翻译法教学有了较好、较快的改善和提高,获得了基础口译技能。  相似文献   

6.
将模因论运用到大学英语口译教学,可以从中发现模因传播的四个阶段与口译的过程非常相似,模因传播的四个阶段周而复始,符合口译能力培养发展的规律。以模因论为基础,分析探讨其在英语口译教学中的作用,可以帮助教师采取更有效教学方式提高学生的口译能力。  相似文献   

7.
口译教学效果的好坏直接关系到学生口译技能的掌握与口译能力的提高。文章结合口译训练特点,讨论了如何将元认知策略运用到口译教学中,以及培养学生元认知意识和发展元认知策略的途径。根据教学实践和学生反馈,发现元认知策略对于口译教学质量和学生口译水平的提高均有明显效果。  相似文献   

8.
利用Podcast这一新兴网络媒体工具应用于口译教学,构建了Podcast在口译教学中的有效运用模式,我们发现Podcast技术在口译教学中的运用能更加激发学生兴趣,有利于培养学生自主学习和创新学习的能力,从而能够有效弥补口译课堂教学的不足,提高口译教学质量。  相似文献   

9.
全国口译大赛的举办推进了全国高校范围的口译教学工作,不但为学生提供了宝贵的竞技平台,也为教授口译课程的教师间的交流创造了条件。主要围绕教学中如何对学生的口译进行评估、教学内容、比赛与教学之间的互动关系以及口译师资力量的建设等四个方面,阐述全国口译大赛对高校口译教学的启示和推动作用,以便更好地提高口译教学质量。  相似文献   

10.
浅议大学本科口译教材   总被引:2,自引:0,他引:2  
大学本科口译教学作为口译教学的基础,对教材的选择与使用有其特殊的目标与要求。大学本科口译教学可以概括为以了解口译的形式、性质、基本概念和认识过程为基础,以培养双语思维能力为过程,以学习口译基本技巧和方法、建立一定的双语反应能力和基本口译能力为目标。与之相应的,本科口译教材可以以关于口译的基本认识、能力培养与技巧训练以及必要的教学指导为主要内容。虽然教材本身并不是做好口译培养的关键,但是好的口译教材对口译教学必然是一个有力的推动。  相似文献   

11.
英语口译教学与学习能力的培养   总被引:4,自引:0,他引:4  
麻红 《大连大学学报》2006,27(5):104-106
口译作为即席性很强的言语交际活动,要求译员具备较高的综合素质,因此口译教学在传授口译理论、知识、技巧的同时,更重要的是提高学生的学习热情、培养学生的学习能力,如较强的心理承受能力、出色的记忆能力、表达能力和交际能力、综合性语言(母语和外语)操作能力、拥有广博知识的能力和严格遵守职业操守的能力等。因此口译教学不但对巩固学生的外语水平起到特殊的作用,还可对提高大学生的综合素质推进素质教育起到促动作用。  相似文献   

12.
口译/口语教学的内涵与学生外语自主交流技能的培养   总被引:2,自引:0,他引:2  
口译教学有其特定的培养目标、培养群体和服务对象。口语教学与口译教学有许多共同之处,但涉及的面更广,培养的对象更多。新时期高校学生外语自主交流能力的培养是口语/口译教学最重要的使命之一。  相似文献   

13.
随着全球经济的迅猛发展,国际交流日趋增多,口译人才需求量越来越大。而目前大多数口译教学中着重讲解翻译理论知识、训练口译技能和技巧等,忽视了对口译人才心理素质方面的培养。而译员在口译过程中的心理负效应、口译种类、性质、对象、发言者的讲话习惯以及译前准备的充分与否等直接影响到整场翻译的效果。我们应该加强对译员心理素质方面的训练,加快在口译人才培养的过程中的内容和方式的变革,培养出具备应变能力的翻译人才。  相似文献   

14.
传统的英语口语课是以情景会话的训练为主,这种片面的就口语练口语的教学方法已不能适应现代社会对人才培养的要求。英语口语教学实际上是一个以听、说、读、写为主要元素的系统工程,这些元素相互联系,相互依赖,相互促进。口语教学只有本着这种整体的、系统的指导思想和方法才能卓有成效地提高学生的英语口语能力。  相似文献   

15.
非英语专业研究生英语口语教学探索   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文分析了研究生英语口语能力的现状,阐述了英语口语教学的一些实践,包括教材的选用及教案编写应遵循的原则,介绍了几种课堂活动模式,并提出了开展课堂英语口语活动应注意的问题,强调了教师在英语口语教学过程中至关重要的作用,从而也对教师提出了更高的要求。  相似文献   

16.
胡锦 《成才之路》2020,(3):126-127
教师在英语教学中要充分认识到英语口语教学的重要性,并且通过口语教学增强学生的口语交际能力,激发学生的口语练习积极性,使学生能够努力提升自身的英语学习水平。但当前的英语口语教学仍存在许多问题,文章主要针对口语教学所存在的问题提出解决策略,以帮助学生更好地学习英语知识。  相似文献   

17.
了解斯蒂芬·克拉申的第二语言习得理论,并试从第二语言习得理论的角度来探讨目前大学英语口语教学中存在的问题。撇开其不足之处,发现克拉申的理论仍对中国的大学英语口语教学有着很大的启迪作用。  相似文献   

18.
自中国加入WTO以来,英语教学已经在各个领域得到了迅速的发展.并且创造了一个非常有利的前景.但由于我国现代教学对英语口语的不重视、教学设备落后和没有真实的语言环境操作学习平台等原因,大学生的英语口语交际能力普遍处于低水平状态.而社会对英语人才的不断需求却处于上升趋势.因不能满足社会英语口语人才的需求所以引起了社会的重视.本文分析了大学英语口语教学中存在的问题,并且针对这些问题提出了相应的对策  相似文献   

19.
口语表达是说话者意念的外化,口语的产生包括感知、理解、编码和发送等一系列认知过程。正确理解和分析第二语言口语教学中关于语音、词语和句子等的认知规律,教师就能有针对性地采取合适的教学方法,充分发挥学习者本人的主体作用,找到教与学的有效结合点,从而提高学习者的口语水平。  相似文献   

20.
我国高校口译课程建设与当前高教改革形势不相适易,本文分析不适条件并指出:商务英语专业应当立足本专业,发挥特长,引入先进教学理念,把外语教学和商务学科紧密结合,将知识传授和能力、素质培养融为一体,设计灵活多样的教学方法,并辅以现代化的教学设施,利用科学的测试评估手段,实现高等教育为社会培养应用型、复合型的商务英语专业人才的战略目标。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号