首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
<正>宾语从句是常用的语法知识,牢固树立以下五个意识可以更好地掌握它的用法,避免出现错误。一、从句意识宾语从句是在一个句子中充当宾语的从句,所以整个句子被称为复杂句,而宾语从句是这个句子的一个部分——宾语。如:I don’t think that Mary will come.我认为玛丽不回来了。“I don’t think that Mary will come.”这个句子为一个复杂句,其中“that Mary will come.”为宾语从句。  相似文献   

2.
中文句子:就是他经常迟到。在意思上,上述句子与“他经常迟到”没有多大的不同;但是,在语气上,却迥然而异,第一句强调“不是别人,而是他经常迟到”。如果把这句子以英文翻译为:“He often comes late.”虽然它表达了原句的基本意思,但是,它没有着重指出“他”。在这种情形下,我们可用这种强调的句型:“It is……that(或who)……”,即:“It is he that often comes late.”在用法上,介于it is及that之间的字,可能是名词、代名词或副词,也可能是片语(phrase)或从句(即附属子句)(subordinate clause),都是用来表示强调的语气。  相似文献   

3.
“it强调句”是英语表达中一种常见的句型,但它在使用当中的一些特殊用法往往被人忽视,导致使用错误。本文旨在对“it强调句”中人称代词主格和宾格的使用问题,主谓一致问题,引导词的省略等一系列问题进行探讨,并提出了关于“it强调句”句子结构分析的几点看法。  相似文献   

4.
英语多义句     
多义句是指拥有超过一种以上解释的句子。多义句的出现有如下原因:句子中的出现的一个多义词导致整个句子多义:句子中出现了一个多义的惯用语;对于句子中词汇的不同分组理解可造成整个句子多义:对于所有格的不同判定,主格或宾格,是否带有介词“of”;英语成语有时也是一个原因;口语上出现的多义句;英语的否定词;英语的单数及复数形式有时也是一个有趣的原因。大多数时候,当碰到一个多义句,正确理解它的方法是通过上下文来做出准确的判断。  相似文献   

5.
《殽之战》中“寡君之以为戮,死且不朽”一句的语法特点本不难分析,课本却作了让人难以理解的注释,“(如果)我们国君把我们杀了,死了也将不忘这次失败.之以为戮,以之为戮。之,代词,指我们。”我认为此句中的“之”,不是代词,当为“助词”。它用于主语“寡君”和谓语“以为戮”之间,作用是标志这个句子不再有独立性,而作为复句的第一个分句出现,表示话还没有讲完,让读者等待下文,这样就起到了突出和强调“死且不朽”  相似文献   

6.
人们说话或写作时,把心目中叙及的动作对象想要放在一个显明的位置上强调一番,于是便出现了被动语态句,为了叙述方便起见,简称为被动句。简单说来,被动句是某些主动句的颠倒,是把受事升到主位上加以煊赫,把施事打入冷宫看得可有可无,这种现象真可以说是“喧宾夺主”。所谓受事,就是行为的承受者;所谓施事,就是行为的发出者。一个英语句子,主语是  相似文献   

7.
读贵刊在1999年第8期上刊登的《这个例句不恰当》一文,看到文中把“东郭先生牵着毛驴在路上走。”这个例句析为“是一个连动句”,笔者认为,这个结论是不正确的。它应该是一个连动兼语混合句。试析如下:“东郭先生牵着毛驴在路上走。”这个句子的谓语部分“牵着毛驴在路上走”中有两个动词——“牵”、“走”,它们都是主语“东郭先生”发出的不同行为动作(很明显,动词“走”同时也是毛驴发出的),都可以连着主语单说:东郭先生牵着毛驴,东郭先生在路上走。每个动词单独跟主语构成主谓关系,从这一方面来说,它是一个连动句。我们再  相似文献   

8.
插入语浅谈     
英语句子中(尤其在口语中)常插入一些单词、短语或者句子,用来补充某些含义。语法上称它们为“插入语”。由于插入语常插在句子中间,把一个句子分割开,很容易干扰对句意的理解。近年来,在高考单项填空中多次出现了由于插入语的出现而产生的干扰。本文就插入语的类型、插入语的作用等作一浅析,以帮助同学们把握其要点,掌握其结构。  相似文献   

9.
英语中,为突出某个词、某个词组或某个句子的意义,常采用“强调”的方法。英语中的“强调”从广义上来说,可分为“强调句”及“强调词”。现将中学教材中常见的几种强调句式举例说明。  相似文献   

10.
庞筱琴 《甘肃教育》2004,(11):30-30
一、在书面语中,人们不能借助语调来区分主要信息和次要信息,而只能依靠语序和句型的交换来表示其主次。为了表示强调,通常采用Itis/was…that/who…的句型和倒装句。1.Itis/was…that/who句型。这就是人们常说的强调句型,要强调句中的主语、直接宾语、间接宾语、状语、表语等,就要把它们放在Itis/was后面作表语、然后把句子的余下部分放在that从句中,整个句子是一个主从复合句的形式和简单句的内容相结合的统一体。在现代英语中,有描述型强调句和指明型强调句。a.描述性强调句多用于谚语中,被强调的词是名词前的形容词,而名词仅代表一种…  相似文献   

11.
文章是一句一句写出来的,要理解文章的思想内容,必须把每一句话所表达的意思理解清楚。句子教学就是为了达到这个目的。但是,如何让学生把句子所表达的意思理解清楚,这里面有一个“结论”与“过程”的问题。好的方法应该是引导学生经历理解句意的过程,而不是仅仅让学生知道句意的结论。请看下面两个句子的不同教学方法。  相似文献   

12.
英语重形合,往往通过连接手段和形态变化,把许多修饰成分或从句连接起来表达句子的逻辑关系。而汉语重意合,主要用小句的串接和意义的连贯来组建句子。因此英语汉译时常常把英语原文的一个句子拆成汉语的数个小句,即把英语中的某个单词、短语或从句拆译成汉语的句子。  相似文献   

13.
被字句是动词谓语中表示被动关系的一种特殊句式。它在结构上和表达上与一般句式有一些不同的地方。让我们先来比较一下下面两个句子。①小红打碎了杯子。②杯子被小红打碎了。这两个句子都是动词谓语句,表达的意思基本相同,但强调的重点不同,结构也不同。句①的受动对象“杯子”放在动词“打”的后面作宾语,施动者“小红”作主语,全句陈述的一个事实。句②的受动对象则放在动词“打”的前面,做了句子的主语,而施动者“小红”和介词“被”组成介宾短语“被小红”,充当了动词“打”的状语了。这种用“被”的句子就称作“被”字句。它是强调受动对象遭受施动者什么样  相似文献   

14.
“这个老人的右眼瞎了。”译成英语“The old man’s right eye is blind.”对吗?这个翻译是错误的,为什么呢?英美人认为,这是一个非常可笑的句子。他们会反问“How can one be blind except in the eyes?一个人除了眼睛还有别的身体部位瞎吗?”难道他的嘴、腿、鼻子、耳朵也会瞎?这个句子套用了汉语的表达方式,不是地道的英语表达,而且前后意思重复,eye表示眼睛,blind也表示眼瞎了,都含有“眼睛”。此句正确的译法是“He is blind.”在翻译“某某左眼或右眼瞎了(失明)”此类句子时,应按照英语地道的表达方式———“人 be动词 blind in t…  相似文献   

15.
最近讲到杜牧的《阿房宫赋》,其中有一个句子“戍卒叫,函谷举”,这个句子一般都看成被动句,翻译成“戍边士卒一声叫喊,函谷关就被攻占了”。这里虽然没有任何词语能够翻译成“被”的意义,但根据上下文的文意,这个句子必须翻译成被动,这种被动句可以叫做“没有标志的被动句”或“意义上的被动句”,也就是说“被”字是翻译句子时根据文意加的,而其中的“举”字应该翻译成“攻占、攻取”等义。但是,跟随课本的非常权威的《普通高中课程标准试验教科书·语文文言文必读(必修3—5册)》(山东人民出版社出版)中设计的习题却把“举”翻译成“被攻占…  相似文献   

16.
there存在句(There-existential Sentence)表示“存在”概念.也就是大家熟悉的(There be NP)句型.由于它结构特殊,应用范围广,多数人只注重其结构特征,忽略了它的语义特点,因而造出有语病的句子.为什么“There were several view pointsconsidered”是一个完全正确的句子,而“There were all viewpoints considered”就是一个错误的句子呢?“Someone was reading”可以转换为存在句“There’s someone reading”而“Everyone was reading”为什么就不能转换为There存在句呢?本文拟对There存在句的主语特征、应用及与其它句型的转换三方面进行一些探讨和说明.  相似文献   

17.
“It be 被强调的部分 引导词 句子其他成分”是一种强调句型。这种句型是英语高考中的一个重要考点。我们在学习和使用这个句型时,应注意以下10点。1.注意强调句型中被强调的部分在强调句型中,被强调的部分可以是一个句子的主语、主语补足语、宾语、宾  相似文献   

18.
在英语中有许多被动句,而在汉语中却不常见,因此,在进行被动句的英译汉时,要考虑汉语的表达习惯,不能把所有的英语被动句都译成带有“被”字的汉语句子。  相似文献   

19.
问:我们把译好的英语句子:“Phase make a roomfor us on the boat.”(请在船上给我们让点地方.)拿给老师看,她说我们这个句子几乎全译错了.请问错误究竟在哪里?(灵武二中初三学生杨欣、陈丽霞)答:老师指出是对的.本句错误主要有两处:1.room一般作“房间”解,属于可数名词.但它也可表示“场地”、“地位”、“空间”、“余地”等意思,为不可数名词,这时其前决不能用不定冠词a或形容词many等.  相似文献   

20.
分析英语句子的结构对于学习英语的外国学生来说是很重要的,因为只有把握住英语句子的语法结构,搞清楚句子各个部分之间的内在联系,才能正确地理解句子的意思.我们往往有这种体会:一句英语,如果不知道它的结构,不知道各个部分之间  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号