共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
随着全球化进程的加快和我国民众外语水平的提高。广告语篇中汉英语码转换现象呈现出越来越频繁的趋势。在语码转换前人研究的基础上。广告语篇中汉英语码转换的社会心理动机研究从实现“AIDA”原则、实现辨别功能、增强洋化效果和填补词汇空缺功能等四个方面进行了初步探讨.力求有所创新。分析结果表明,在广告语篇中使用汉英语码转换是一种有效的广告策略。 相似文献
3.
张丽 《重庆职业技术学院学报》2008,17(1):37-39
语码转换是社会语言学研究的重要内容。在大学生的日常会话中也大量出现语码转换的现象.特别是在汉语和英语之间的转换。本文以大学生日常会话转换为语料,对汉英语码转换功能、语言特点、影响因素三方面对其进行研究:会话中的汉英语码转换具有引用功能、回避功能、方便功能、强调功能、靠拢功能和个人风格体现功能;其语言特点体现在转换规模为句或大于句时使用英语语法结构.转换规模小于句时部分使用英语语法或完全使用汉语语法结构;影响大学生会话中汉英语码转换的因素既有参与者个人因素.也有会话场案因素和话题内容因素。 相似文献
4.
美国之音《流行美语》双语教学节目中的语码转换分为英汉语码转换和汉英语码转换两种。本文从语言学的角度分析了其汉英语码转换在语言学单位上的分类特征及各自出现的频率。结果发现:美国之音《流行美语》节目中的汉英语码转换以字母串、单词、短语、句子和语篇等五种语言单位存在。其中单词、短语、句子转换出现的频率较高,字母串和语篇出现的频率很低。 相似文献
5.
语码转换是指在同一语篇中使用两种或者两种以上的语言或语言变体的现象,语码转换正越来越多地出现在各种中文语篇,尤其是近年来新兴的网络微博语篇中。在中文微博里,中英句内语码转换是主要的转换类型,它的出现比例远远高于英汉句间语码转换。本文通过对中文微博中的汉英语码转换分析,深入地揭示出网络微博交流中的网络语言的社会意涵。 相似文献
6.
在以往学者对语码转换研究的基础上,运用Verschueren提出的顺应论和于国栋的顺应性模式对中文网络广告中语码转换进行顺应性分析。首先,对中文网络广告中的英汉语码进行了简单的分类。其次,分析了广告文字撰写者在广告语篇中采取英汉语码转换的原因,以期为广告语设计者提供一些启示。 相似文献
7.
刘瑶 《南昌教育学院学报》2012,(10):148-149
语码转换是语言接触的结果和跨文化交际中的普遍现象,随着中国经济的发展,汉语中嵌入英语(汉英语码转换)如今频繁地出现在书面文本、媒体及人们的口语中。语码转换长期以来一直是社会语言学的重要研究课题,越来越成为人们关注的热点。语言学家们从不同的角度对它进行了描述和解释。论文以汉-英语码转换为例,从Myers-Scotton(1993)的框架语言模式的角度,分析了语码转换对母语的影响。 相似文献
8.
9.
随着中国经济与文化的发展,语码转换频繁出现在汉语广告中。语码转换作为语言接触的常见现象引起了来自不同领域的关注。本文在以往学者对语码转换研究的基础上,运用Verschueren提出的顺应论对汉语广告语中语码转换的顺应性进行了分析。 相似文献
10.
广告语篇是一种特殊的语篇体裁,在广告语篇中经常出现中英文混杂或普通话与某地方言混杂的现象,这种现象属于语码转换现象。语言学家们对此语言现象从社会语言学、心理学和语用学等角度进行了不同程度的分析和研究。本文将主要从语篇分析的角度对广告语篇中出现的语码转换现象及其产生的效果进行分析。 相似文献
11.
语码转换在我们日常生活中是一个非常普遍的现象,近年来越来越引起世界上不同国家学者的关注。此论文以汉-英语码转换为例,从Myers-Scotton(1993)的框架语言模式的角度,分析了语码转换对母语的影响。论文可以分成四个部分:第一部分为引言,介绍了语码转换的定义,并总结了前人在语码转换方面的研究成果;第二部分,介绍了Myers-Scotton(1993)的框架语言模式;第三部分是该论文重点,探讨在汉-英语码转换中,英语是如何影响汉语的纯洁性和句法结构;最后,笔者根据上述分析,于第五部分得出结论:为了保持汉语的纯洁性甚至独立性,我们应该抵制英语的渗透。此论文的最后,笔者还提出了一些该文没有解决的问题,有待进一步研究。 相似文献
12.
和琳 《洛阳工业高等专科学校学报》2006,16(2):91-93
以《蛋白质女孩》为语料,着重研究语码转换特点,并在此基础上推导出网络文学语码转换具有这些特点:汉英语码转换多以单词、词组转换为主,其中名词转换为最,名词转换中包含大量专有名词和术语的转换, 这样的转换既便捷明了又不会过度影响阅读;参与语码转换的英文单词词性会受到汉语影响而发生改变,参与语码转换的英文单词反过来能协助汉语词语组合成汉语基本句法结构. 相似文献
13.
一、引语 语码指的是人们用于交际的任何符号系统,可以是一种语言,语体,或是语类.语码转换指"发话者在同一话段或语篇中同时使用两种或更多的语言的现象".Mayer~Scotton(1993)认为,凡是含有语码转换的话语或语篇,其中一种语码属于既出语,另外一种或几种属于嵌入语.语码转换可以发生在句子之间,也可以发生在句子内部,也就是主语的句内嵌入另外一种语码的单词,也称为语码混合.在本文中语码转换界定为基础语为汉语的语篇中嵌入英语句子、短语、单词或者缩略语. 相似文献
14.
语言是一种具有社会规约性的符号系统.语码转换是指在一语篇中,从一种语言或者变体转到另一种语言或者变体的语言现象.本文作者结合汉英语码转换的实例.分析部分语言属性在汉英语码转换这一语言现象中的反映和体现,进而说明汉英语码转换的存在是和其所具有的一些语言属性密切相关的. 相似文献
15.
语码转换是双语或多语语言环境中的一种常见现象。在以汉语为主体语言的歌词语篇中,英语和汉语之间的语码转换相当普遍,这些转换主要出现在港台歌曲以及改革开放以来的中国内地的流行歌曲中。歌词语篇中的语码转换既有同一切语码转换相同的功能,又有其特定功能,这些功能可以从语言本身以及语言使用和社会的关系等角度进行分析。 相似文献
16.
该文以流行歌曲歌词中的汉英语码转换为研究对象,以系统功能语言学的语域理论为理论基础,旨在探讨语域理论对汉英语码转换在流行歌曲中出现规律的制约作用:歌曲的主题(语场)、歌手与听众的角色关系(语旨)以及歌词的口语化特点(语式)决定了其中分句性插入为重、单词和词组性插入次之、语篇性插入较少这一现象。 相似文献
17.
18.
范俊铭 《绵阳师范学院学报》2010,29(7):119-121
语码转换是指在同一语篇中使用两种甚至更多的语言或语言变体的现象,语码转换正越来越多地出现在各种中文语篇,尤其是广告语篇中。作为广告策略之一,语码转换能够满足人们求新求异的心理,激发消费者对产品的强烈购买欲,实现多种功能。 相似文献
19.
纪旻琦 《湖北广播电视大学学报》2013,33(5):92-93
微博中出现的汉英语码转换是一种特殊的语言现象,值得我们关注和研究。本文以维索而伦提出的顺应论为基础,结合于国栋提出的语码转换的顺应模式对微博中汉英语码转换现象进行分析研究,以新浪微博网页中的汉英语码转换作为语料,探索语汉英码转换现象的顺应性。 相似文献
20.
由于各种主客观原因,在大学英语课堂教学中,大学英语教师的英/汉、汉/英语码转换仍有其存在的合理性。作者从语码转换的概念入手,通过分析语码转换在大学英语教学中存在的必要性及其功能,进一步探讨如何适当地利用目的语与母语输入提高大学英语课堂教学效率,对大学英语课堂上的语码转换提出建议。 相似文献