首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
张莉 《科教文汇》2011,(34):142-143
商务英语翻译具有其自身的特点和翻译规律,本文从分析商务英语的文本类型及文本功能入手,论述了商务英语翻译的功能性,并从功能角度探讨了商务英语翻译中的一些问题:指导原则、翻译提纲和翻译方法。  相似文献   

2.
安萍 《科学大众》2015,(2):143+149
随着改革开放的不断深入,跨文化下的国际商务活动强调商务英语翻译的重要性。一方面,商务活动的成功,依托于有效的商务英语翻译;另一方面,商务英语翻译具有特殊性,即多重性,强调翻译原则的严格遵循,以及翻译策略的有效应用。本文立足于国际商务英语翻译的三大原则,阐述了新时期国际商务英语翻译的若干策略,以提高商务英语翻译的有效性。本文旨在强化对商务英语翻译的认识,并为今后相关领域的研究提供一定的参考资料。  相似文献   

3.
商务英语阅读测试在商务英语考试中占有很大的比重。在商务英语阅读测试中,在提高学生语言能力,增强商务知识的同时,如果能够加强学生在测试中阅读策略和技巧的运用,对学生阅读水平和应试能力的提高将大有裨益。在介绍普通英语阅读策略的基础上,结合商务英语的语言文体特点对提高商务英语阅读测试中的阅读策略和技巧进行了阐述和分析。  相似文献   

4.
商务英语阅读测试在商务英语考试中占有很大的比重。在商务英语阅读测试中,在提高学生语言能力,增强商务知识的同时,如果能够加强学生在测试中阅读策略和技巧的运用,对学生阅读水平和应试能力的提高将大有裨益。本文在介绍普通英语阅读策略的基础上,结合商务英语的语言文体特点对提高商务英语阅读测试中的阅读策略和技巧进行了阐述和分析。  相似文献   

5.
商务英语词汇的特点决定了商务英语有别于普通英语。因此涉及到商务英语翻译时,标准自然也有所不同。本文结合BEC剑桥商务英语教学实践经验,试从商务英语词汇翻译特点入手,对商务英语翻译标准及词汇翻译具体原则做初步的探讨。旨在使BEC词汇的课堂教学更具实用性,并提高商务英语词汇翻译的准确性,进而有效把握商务篇章整体内容。  相似文献   

6.
任安莉 《科教文汇》2009,(31):263-264
商务英语信函是国际贸易往来双方重要的交流方式之一,在国际贸易活动中起着越来越重要的作用。本文通过分析商务英语信函的写作原则,探讨了翻译高质量的商务英语信函的方法和技巧。  相似文献   

7.
鉴于考试是教学的“指挥棒”,商务英语专业的教学改革应该从考试改革人手。本文对商务英语测试存在的问题进行了剖析,并在测试的方式和内容方面提出了改革建议和探索,从而以测试为出发点推动商务英语专业的全面教学改革。  相似文献   

8.
案例教学在高职商务英语翻译课中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前案例教学法已经被广泛运用于各个实践性学科的教学中,案例教学法提倡用一系列来源于实践、高度仿真的案例,提供学习者尽可能接近社会实践的场景,使学习者在分析和解决这些问题的过程中,提高自身独立解决实际问题的能力,本文试从教学内容、教学形式和测试形式的角度探讨,如何在高职商务英语翻译课这一实践性极强的课程中运用案例教学法。  相似文献   

9.
商务英语具有简洁性、灵活性、流畅性等特征,只有在汉译过程中掌握基本规律与原则,体现商务英语的独特性,才能做好商务英语翻译工作。针对商务英语的几点汉译原则进行具体分析与阐述。  相似文献   

10.
郭焱飚 《科教文汇》2008,(9):203-203
本文在概述商务英语的内涵与一般特点的基础上,再次审视和探究了现代商务英语双向翻译的一般原则与技术技巧。  相似文献   

11.
夏兴宜 《科教文汇》2011,(2):130-131
本文通过分析商务英语的语言特点,结合翻译过程中人脑进行图式转换的过程,从语言、语境、文体、文化四种与商务英语特点相关的图式角度来研究图式理论和商务英语翻译的关系,并辅以例证证明运用图式理论能有效地提高商务英语翻译的水平。  相似文献   

12.
陈昕  何萍 《知识窗》2010,(9X):8-9
本文通过讨论案例教学法与其他教学法的区别以及商务英语翻译和其他翻译的区别,探讨了案例教学法在商务英语翻译课程中应用的可行性,以及对促进学生研究性学习的作用,并通过实例分析基于案例教学法的商务英语翻译教学的基本环节。  相似文献   

13.
邱春英 《科教文汇》2013,(22):136-136,140
商务英语翻译是通过语言的转换来实现不同语言、多元文化间有效传递商务信息的活动。论文以跨文化意识为切入点,分析了文化差异对商务英语翻译的影响,探讨在商务英语翻译过程中实现跨文化交流的策略。  相似文献   

14.
文章依据三次英语听力测试结果,对本学院商务英语专业学生的英语听力现状进行了调查和探讨。发现,学生的听力水平没有达到商务英语专业《大纲》的要求。并以问卷调查的形式,分析了影响提高学生听力能力的因素。最后提出了加强英语听力教学的重要性和迫切性。  相似文献   

15.
王国聚  钟小立 《科教文汇》2012,(28):123-124
基于多年的翻译工作和翻译教学经验,笔者对高职高专商务英语专业学生在翻译作业的译文中暴露出来的文本格式不规范、语法错误和中式英语问题加以归类分析.并提出相应的教学对策建议.以实际有效地提高高职高专商务英语专业学生的翻译水平。  相似文献   

16.
陈冬梅 《科技管理研究》2021,41(5):I0016-I0016
随着我国改革开放的不断深入以及全球化趋势的持续加深,英语的重要性已经不言而喻。英语不仅是世界通用的语言之一,对于我国的经济发展来说更是进行对外贸易的重要凭借。商务英语和普通英语有其相似性,但由于各自的使用背景不同,在商务英语翻译中经常会出现与普通英语翻译截然不同的地方,因此,加强对商务英语翻译现状的研究分析有利于翻译者掌握商务英语的翻译特点及相关技巧。  相似文献   

17.
随着外语研究视野的扩大,翻译已经不再只是两种语言间的符号转换,这也对翻译能力测试提出了新的要求,而制定科学的翻译评分标准则对于测试的公平及客观尤为重要。本文主要介绍了Anna Pavlova的多维翻译质量评估模式,其以译者翻译决策为研究对象,分析构成翻译质量评估标准的各种要素及其作用,为我们制定科学的翻译测试评分标准提供借鉴和参考,进而促进我国外语翻译教学活动。  相似文献   

18.
高鹏 《科教文汇》2011,(35):130-130,148
目前中国市场经济全球化、一体化飞速发展,对外商贸日益频繁,外资企业的增加急需具有英语语言能力和商务知识的专业职业技能型人才,针对这一需求各高职高专院校纷纷开设了商务英语专业。商务英语翻译是该专业的重点课程之一,为了培养大学生的翻译技能,本文从改进教学模式,用"双证制"的考核制度实现教学效果证书化以及"双师型"教师的培养等角度分析了工学一体化下大学生商务英语翻译技能的培养方法,为商务英语翻译的教学注入了新鲜的血液。  相似文献   

19.
商务英语翻译课程是高职院校的一门专业必修课程。然而,目前的商务英语翻译课程的教学现状却不尽如人意。如何将单调乏味的翻译课变得生动有趣,而且不脱离现实?只有从教师和学生抓起,双管齐下,才能真正做好商务英语翻译课程的改革。  相似文献   

20.
关联理论为商务英语翻译提供了一个新的研究视角.本文试从认知语境、文化背景和言语修辞等方面探讨商务英语翻译的最佳关联策略,达到商务英语翻译所追求的最佳效果.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号