首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
文化决定语言,语言反映文化,透过一个民族的语言层面可以窥见这个民族多姿多彩的文化内涵.本文对汉英语言中动物词汇的文化内涵进行比较,尝试以此来反映汉英两个民族的文化差异,以便我们更好的进行外语教学和对外汉语教学.  相似文献   

2.
吴文静 《科教文汇》2007,(2):149-149
文化决定语言,语言反映文化,透过一个民族的语言层面可以窥见这个民族多姿多彩的文化内涵。本文对汉英语言中动物词汇的文化内涵进行比较,尝试以此来反映汉英两个民族的文化差异,以便我们更好的进行外语教学和对外汉语教学。  相似文献   

3.
宗教作为一种特定的思想信仰和人类的一种普遍文化现象包容了深刻的文化内涵,它对汉英语言文化方面的重要影响和与之的融合是不容忽视的.例如现代汉英语言中有不少佛教和基督教词汇,还有许多词汇虽然不是宗教词汇,但却是受宗教思想的影响在本土文化中产生的新词汇.以能够反映语言文化特点的一个方面--习语为例来阐述宗教对中英语言文化广泛而深刻的影响.  相似文献   

4.
宗教作为一种特定的思想信仰和人类的一种普遍文化现象包容了深刻的文化内涵,它对汉英语言文化方面的重要影响和与之的融合是不容忽视的。例如现代汉英语言中有不少佛教和基督教词汇,还有许多词汇虽然不是宗教词汇,但却是受宗教思想的影响在本土文化中产生的新词汇。以能够反映语言文化特点的一个方面——习语为例来阐述宗教对中英语言化广泛而深刻的影响。  相似文献   

5.
汉英语言中蕴含丰富的动物词汇,其社会文化意义却不尽相同,甚至可能大相径庭。本文以汉英语义下动物词汇文化意义的区分及翻译为例,详细介绍和评析他们的社会文化意义,从而指出熟悉了解词语的社会文化意义对跨文化交际的重要。  相似文献   

6.
人类常常借动物来寄托和表达人的感情,所以在英汉两种文化中都有许许多多与动物相关的词汇.由于受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,中英两种语言赋予动物词汇以各自特定的文化内涵,生动地揭示出中英两种文化间的差异.  相似文献   

7.
王玮  韩朝旭 《科教文汇》2007,(4X):178-178
人类常常借动物来寄托和表达人的感情,所以在英汉两种文化中都有许许多多与动物相关的词汇。由于受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,中英两种语言赋予动物词汇以各自特定的文化内涵,生动地揭示出中英两种文化间的差异。  相似文献   

8.
胡睿 《科教文汇》2008,(8):179-180
语言是文化的载体,不同语言中的词汇反映了不同文化的差异。本文以动物词语为例,通过分析比较英汉语言中具有相同、部分相同或相异文化涵义的动物词语,没有对应文化内涵的动物词语,以及具有相似文化内涵的不同动物词语等,探究中英文化内涵的异同。通过比较分析两种语言中有关动物的词语,可以透析出文化对词汇的影响,也可以生动地揭示出中英两种文化间的差异,同时会有助于英语学习者更好地进行跨文化交际。  相似文献   

9.
颜色词除了表示大自然的绚丽色彩外,同时蕴涵了不同的文化内涵.汉英两种语言的文化差异导致许多颜色词汇在翻译和交际过程中可能产生偏差和误解,本文分析解读了颜色词汇的不同文化内涵和感情色彩,以此达到增强语言交际能力、避免文化冲突的目的.  相似文献   

10.
语言是文化的载体,不同语言中的词汇反映了不同文化的差异。本文以动物词语为例,通过分析比较英汉语言中具有相同、部分相同或相异文化涵义的动物词语,没有对应文化内涵的动物词语,以及具有相似文化内涵的不同动物词语等,探究中英文化内涵的异同。通过比较分析两种语言中有关动物的词语,可以透析出文化对词汇的影响,也可以生动地揭示出中英两种文化间的差异,同时会有助于英语学习者更好地进行跨文化交际。  相似文献   

11.
马慈君 《科教文汇》2012,(1):128-129
词汇是语言的基础,词汇的学习和掌握对语言学习至关重要。但词汇的习得却始终困扰着学生,对将英语作为第三语言学习的白族学生而言,教师应当从语音强化,传授词汇记忆策略,扩大阅读量,渗透文化知识等方面提高学生的词汇水平。  相似文献   

12.
高红莉 《未来与发展》2012,(4):103-106,81
英语的全球化引起了英语广泛的本土化。中国英语是一种规范的英语变体。它因受到汉语思维方式及中国社会文化的影响而带有中国特点,在词汇、句法及语篇层面均表现出其独有的特征。中国英语的新发展已成客观的必然,且在国际交流和语言研究与教育方面发挥越来越重要的作用。  相似文献   

13.
朱丽娜 《科教文汇》2013,(17):76-77
随着中西方文化交流的不断深入,我国很多学校开展了英语文化教学,极大程度上提高了学生对西方世界的兴趣,通过英语文化教学,不但能加深学生对外国文化的教学、体会,还容易掌握运用语言的技巧,提升语言各方面的能力,对学生综合运用语言的能力有很大的帮助。本文站在中国传统文化的角度,具体分析了英语文化教学中的文化内涵,阐述了传统文化在英语文化教学中的位置。  相似文献   

14.
杨巳炜 《科教文汇》2011,(2):122-124
人们常用动物词来描写人物的特征,然而许多动物词在英汉语中具有不同的文化内涵,不能直接生搬硬套。本文从文化重合、文化冲突、文化移植与归化及文化空缺四个方面对英汉动物名词文化内涵的异同进行比较,同时研究其翻译策略,这不仅有助于语言的学习,同时也有助于避免跨文化交际中误解和冲突的出现。  相似文献   

15.
陈莹 《科教文汇》2014,(25):159-160
翻译不仅是两种语言之间的转换,也是两种文化之间的交流。翻译与文化密切相关。在所有语言要素中,与文化联系最为密切的是词汇,而文化负载词是其中重要的组成部分。这篇文章立足于文化翻译的角度,对两部英译本中的典型示例进行比较评估及详尽分析。对于中国古典文学作品的翻译,译者应在文化翻译观的指导下,采取多样的翻译策略力求最大程度地再现源语文化的特色,以便实现不同文化间的等值翻译,这便要求译者在准确传达原文意思的前提下翻译文化因素时尽可能多地使用异化策略。必要时,适当地采用“中国英语”而非“中式英语”对具有深刻文化内涵的作品进行翻译。  相似文献   

16.
崔楠 《科教文汇》2013,(29):84-85
词汇是所有语言技能的基石,是语言系统赖以生存的支柱。词汇的教学在大学英语教学中可谓是重中之重,然而,英语词汇学习的难点就在于学习者对单词词义的掌握,它又是语言理解和表达的基础。大学英语词汇教学既要解决学习者的词义理解问题,又要面对学习者语言背景知识不足的实际情况。本文提出在英语词汇教学中,利用语言的象似性,分别运用隐喻模式、激活扩散模式、文化认知模式、体验模式将词义讲解和背景分析两者统一起来,可以让学生更好地理解英语词汇一词多义现象、词类转化现象,在需要掌握大量词汇的要求下找到词义之间的内在紧密联系,这样也可以使其更牢固地记忆单词。  相似文献   

17.
张妮 《科教文汇》2014,(11):101-102
谚语蕴含着丰富的文化内涵,它的产生和发展与人类自身的生活经验、生产方式、风俗习惯、宗教信仰紧密联系。英汉谚语鲜明地体现出各自的民族背景、语言特色和地域色彩。本文在文化差异的框架下,从地缘因素角度出发,通过英汉两种语言中谚语的对比,分析其在地缘因素中的体现,探究其存在的差异,进而为英汉语言文化的交互提供一定的认知依据。  相似文献   

18.
朱瑾 《科教文汇》2012,(14):151-151,166
语言的形成都有一定的文化背景,是文化的载体。在英语教学的过程中,教师传播的不仅是英语语言,也是英美和世界各地的文化,因此教师教授语言的同时要注意进行文化的贯穿渗透,同时注重同学们传承中华文化意识的培养,要有意识地将中国文化融入英语教学的课堂。  相似文献   

19.
黄晶 《科教文汇》2012,(5):153-153,189
在知识日新月异、信息瞬息万变的今天,英语作为承载和传输信息的一种国际化语言.早已成为人们获取信息的重要方式.一个人英语阅读能力的高低,决定了获取有用信息的量.但是,由于小学生词汇量少、语感能力尚未形成,英语学习和使用环境又非常有限.因此,提高小学生的英语阅读能力是摆在广大英语教师面前的一个课题.  相似文献   

20.
陈秀萍 《科教文汇》2014,(17):145-145,147
本文从语言与文化的关系、中职英语学习的目的两个方面,指出中职英语文化教学的必要性。探索通过挖掘教材中的文化、自编材料或者引进国外教材;提高教师文化素养、利用现代化教学手段、直接解释、专题讨论、对比教学等多种方法、与“活教材”外教的交流;学生角色扮演、自主阅读等方式“浸入”文化以及注重非语言交际四个角度进行实践。提出中英文化并重和循序渐进的教学原则,增强学生的文化敏感性、促进学生跨文化交际能力的提高以及正确、得体的交际。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号