共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
认知翻译理论观照下的主本互动关系有翻译主体、创作主体及接受主体之间的互动关系,这种互动关系的首要特征是主体间的认知功能性平等地位。翻译主体和创作主体之间的互动机制是移情与对话。移情机制是对话机制的基础,对话机制是移情机制的体现。两者及其关系就成为认知翻译观中翻译主体、创作主体及接受主体的认知功能性平等的现实的充分条件。翻译主体和接受主体之间互动关系的首要特征是接受主体主体性的彰显。 相似文献
2.
翻译?创作?——评析解构主义翻译观 总被引:1,自引:0,他引:1
在翻译研究领域,解构主义以其激进的反传统理念,如否定结构和意义,消除原作者至高无上的权威,解构作者与译者之间的关系,宣称译者是创作主体无疑对传统的翻译理论提出了新的挑战。解构主义通过消除权威,意在掩盖翻译与创作的差异爬梳翻译的实质,翻译的过程中需要创造性的思维,但翻译并不等于创作。 相似文献
3.
近年来,国家推动中华文化走出去,讲好中国故事。当今流行歌曲在国际文化交流中成为重要媒介,本研究即以彼得·纽马克提出的交际翻译理论为指导,以方文山创作的歌词英译为例进行研究,探讨华语歌曲的字幕英译方式,以期为华语歌曲的跨文化传播提供借鉴。 相似文献
4.
歌曲是中外文化传播与交流的重要桥梁之一,而歌曲翻译是融合文学、翻译与音乐三个不同领域的实践活动。文化传播活动旨在促进不同民族间的思想文化交流。本文搜集了在2003—2022年间刊载于中国知网上的有关歌曲翻译的文章,进行综述分析,发现国内翻译界对于歌曲翻译研究日益重视,研究内容逐渐丰富,研究视角不断更新,但仍存在英汉和汉英研究比例失衡,不同的歌曲类型并未得到同等重视的问题。 相似文献
5.
针对山寨英文歌曲走红网络的现象,该文通过分析具体的实例,评述了山寨歌曲的问题。就歌曲翻译的本质而言,它既属于语言学、文学的范畴,更不能脱离音乐学的背景来研究。因此山寨英文歌曲不算是成功的翻译。同时,文章简要回顾了我国的歌曲翻译研究,认为与大量外国歌曲在我国的广泛流行形成鲜明对比的是我国目前歌曲翻译研究的薄弱,并进一步探讨了其未来的发展方向。 相似文献
6.
赵康延 《黄河之声(科教创新)》2016,(6)
歌曲创作的中心是要掌握歌曲的艺术特点和创作技术,艺术形式不同,那么其艺术特点不同,创作技术也会有所不同。因此,想要很好的表现艺术体裁和内容,就要掌握歌曲的创作技术和技巧。 相似文献
7.
徐艳 《牡丹江教育学院学报》2013,(5):24-25
以李清照创作的《如梦令》及许渊冲先生的英译本为例,阐述在翻译主体间性理论的观照下翻译过程中各主体如何积极地对话以形成各主体间的视域融合,从而阐明主体间性理论对于诗词英译的重要指导作用. 相似文献
8.
张黎 《华夏少年(简快作文 )》2013,(7)
歌曲创作模块在高中新课程音乐课上主要是开发学生音乐创造的思维,培养学生对歌曲创作的兴趣,着重在歌曲实例欣赏分析中渗透歌曲创作技法的知识并进行即兴创作实践活动,寻找歌曲创作的规律与灵感,感受歌曲创作带来的成功喜悦与成就感,为学生终生喜爱音乐、学习音乐、享受音乐奠定良好的基础。 相似文献
9.
万红 《黄河之声(科教创新)》2016,(19)
在音乐教育中,歌曲创作是重要的教学内容。但是,在中国的公共音乐教育中,传统的教学模式过于强调音乐理论,而难以将学生的歌曲创作积极性激发起来,使得歌曲创作教学效果欠佳。本论文针对学校公共音乐教育的歌曲创作教学模式的构建展开研究。 相似文献
10.
《校园英语(教研版)》2016,(17)
翻译美学是一种将翻译视为审美客体和审美主体共同参与的一项自觉地的审美活动。翻译审美的客体即翻译原文。而翻译的审美主体即译者,一方面受制于审美客体的直观可译性,同时又要具备"情"、"知"、"才"、"志"等主观能动性,主客观的高度融合才能创作出与原文美学效果相近的译本。在众多翻译文本中,诗歌是典型的代表。 相似文献
11.
邓科 《黄河之声(科教创新)》2016,(7):90-91
通过探讨了革命歌曲的特征及其在翻译中的特殊性,本文发现虽然革命歌曲的音乐和文学特性并非无足轻重,因为它毕竟是音乐和文本内容的有机整体;然而,革命歌曲社会政治性的凸显和音乐文学性的弱化却体现了一种妥协,因此,革命歌曲的翻译策略也应会出现相应的变化。 相似文献
12.
13.
孙蕾 《黄河之声(科教创新)》2016,(14):69-70
毛泽东同志曾说过,文学艺术的加工源泉来自于人民的生活,那种最自然的、粗糙的东西反而是最生动丰富和最基本的,是文学艺术的初始形态。在能歌善舞的朝鲜族的歌曲创作中,绝大部分的歌曲创作都带有浓郁的地域色彩,使得歌曲的思想性非常突出,本文就朝鲜族歌曲创作的地域风格进行研究,以品尝朝鲜族歌曲创作的地域风格芳香。 相似文献
14.
15.
袁圆 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2007,29(5):122-124
任何翻译活动都离不开起决定作用的译者,随着译者主体地位的提高,对于译者主体因素的研究也越来越广泛。从心理学角度考虑,翻译是译者的一种心智活动,是诸多心理因素共同作用的结果。为了进一步深化对译者主体因素的研究,本文试图结合心理学原理来探讨译者进行翻译创作活动的动机。 相似文献
16.
孙炯 《黄河之声(科教创新)》2011,(12):47-48
在歌曲创作实践中,在人声有限的音域范围内,如何使用各种音乐表现手段使歌曲具有优美的旋律和独特的旋法特点,成为歌曲创作者体现所创作歌曲独特的韵味以及自身不同于别人的创作风格与特点的方法,使用民族音乐语言,以纵向的和声感为导向,汲取欧洲大小调和声调式体系的作曲技巧,并以歌曲横向旋律创作动机的特性及旋法的逻辑性为主线结构音乐... 相似文献
17.
刘小君 《中国校外教育(理论)》2010,(4)
近年来,得益于专业人士的广泛呼吁和政府重视,少儿歌曲创作、传唱开始逐渐受到社会各界关注.只有努力提高创作队伍的素质,提高作品质量,摆正音乐教育的位置,正确认识市场经济的作用.处理好儿童歌曲创作中商品化和精品化的关系,才有希望迎来儿童歌曲创作的繁荣. 相似文献
18.
王漫 《当代教育理论与实践》2015,(3):176-178
古典诗词歌曲具有音韵古雅、意境深远的特点,是我国民族声乐中独具特色的一类歌曲。古典诗词歌曲的二度创作重在体现其特色,体现其特色的关键在于二度创作的过程。古典诗词歌曲二度创作的过程包括深入领会歌曲内涵、细致地进行音乐分析、准确把握作品风格和进入意境忘我地演唱4个方面。 相似文献
19.
《儿童音乐》2007,(2):3-3
“全国少儿歌曲创作比赛”是文化部、教育部、财政部、国家广电总局、共青团中央、中国文联和北京市人民政府共同发起的“中国少儿歌曲创作推广计划系列活动”重要项目之一。由中国音乐家协会牵头主办的“全国少儿歌曲创作比赛”,从发出征集启事到截稿历时半年,其间共收到应征参赛作品7340件。与此同时,中国音协还邀请部分著名词曲作家进行委约创作。所有作品经过专家从初评、复评到终评的认真评审,共评选出获提名奖歌曲88首。这些歌曲将于近期录制出版,向全国广泛推荐和听取反馈意见,并将作为“全国少儿歌曲演唱大赛”的必唱自选歌曲,由中央电视台进行直播推广。届时,主办单位将依照听众和专家意见各占50%的比例,最后评出获奖歌曲。 相似文献
20.
林吟 《黄河之声(科教创新)》2013,(10):22-23
歌曲的创作、演唱、欣赏是歌曲艺术活动的不同环节。歌曲的演唱是音乐艺术活动的中间环节,它可以把无声的音乐符号变成有声有色的音乐形象,使原创作品获得鲜活的生命。本文从歌曲二度创作的字、情、形、声不模仿与不走弯路,提高"二度创作"效率二方面对二度创作进行阐述,强调了歌曲的二度创作是歌唱的灵魂。 相似文献