共查询到20条相似文献,搜索用时 546 毫秒
1.
谢辉 《辽宁师专学报(社会科学版)》2014,(1):53-54
以高职口译课为研究基础,以高职院校的学生为研究对象,通过对英语口译教学在高职高专阶段的地位及现状的分析,探讨了在高职高专阶段如何进行口译课校内实训基地的建设,从而达到培养优秀口译人才的目的。 相似文献
2.
翁天月 《佳木斯教育学院学报》2014,(4):380-381
近年来,随着高职院校的迅猛发展,对高职英语口译教学提出了更高的要求。本文基于海南外国语职业学院英语口译的教学现状分析了高职院校生源的现状和高职院校英语口译教学中存在的问题,探讨工学结合人才培养模式下对高职英语口译教学提出的新要求。 相似文献
3.
刘娇 《佳木斯教育学院学报》2011,(2):232+291-232,291
随着我国对外经济技术合作的不断扩大,我国对外交流需要大量的对外口译翻译人员,高职院校为了适应社会发展纷纷设置了英语口译课程。但目前高职院校口译教学普遍存在教材质量不高,教学方法传统,师资力量薄弱等问题。本文分析讨论高职院校英语口译教学中存在的问题,探讨在英语口译教学中PBL模式的实施过程,提出解决当前口译教学问题的对策。 相似文献
4.
口译是跨文化交际中人类所依赖的一种基本的语言交际工具,口译课是大学英语专业高年级的必修课,口译教学已成为外语教学的一个重要组成部分。本文主要就新建本科院校英语口译课开设的目的、教学中存在的问题进行分析和总结。 相似文献
5.
随着中国改革开放的深化,许多领域对口译员的需求比过去更大。因此,不仅是大学,也有许多高职院校开放英语口译课程。但是在当前的形势下高职高专口译课普遍采用本科的教学模式,使得教学效果大受影响。主要探讨高职高专院校口译教学的特点,并且根据其特点结合心理语言学的短时记忆理论知识,总结出适合高职院校口译教学的方法。 相似文献
6.
由于口译人才需求的不断增多,近些年来,很多高职院校开设了口译课程。基于高职生自身能力所限及高职院校办学目标等原因,教师在进行高职英语口译教学的过程中应从实际出发,教学内容有所侧重。在高职英语口译课程中要侧重对话口译教学,这样能够显著增强教学效果。 相似文献
7.
翁天月 《中国科教创新导刊》2014,(7):81-82
随着经济全球化的步伐,英语口译作为国际交往与沟通的桥梁受到越来越多高职院校的重视,许多高职院校开始重视英语口译人才的培养工作.但是,由于口译教学难度大而且要求高的特点,一直以来高职院校英语口译教学收效不大.本文根据我院10级和11级翻译方向学生的教学实践,提出英语口译合作型互动模式教学的新思路. 相似文献
8.
9.
《校园英语(教研版)》2014,(18):2-3
随着全球经贸化程度加深,就业市场对口译人才的需求持续升温。高校的口译教学不仅是培养口译人才的孵化器,也是促进学生英语语言习得的一种行之有效的教学手段。国内许多民办院校开设了口译课或口译专业。本文通过对以培养应用型人才为导向的民办高校的口译课现状进行分析,提出口译课存在的问题,并结合个案试探讨口译教学的改革方法。 相似文献
10.
11.
关于高职院校口译教学模式的新探索 总被引:1,自引:0,他引:1
李燕 《湖北广播电视大学学报》2006,23(5):124-125
随着社会对英语专业实用人才需求量的增大,各高职院校纷纷开设口译课程,然而现有的教学模式、教材并不适合高职学生。本文分析了高职口译课现状,提出只有探索新的教学模式,制订切实可行的教学计划、大纲、教材等,才能优化口译教学,服务于社会。 相似文献
12.
孟祥凤 《辽宁师专学报(社会科学版)》2023,(4):107-109
为提高高职英语口译人才综合素养,从文化自信视域下分析高职院校在口译人才培养中存在的口译教材内容母语文化弱化、教学方法单一、学生口译训练缺乏文化自信等问题,提出利用自编教材加强中华优秀传统文化的学习、利用翻转课堂教学模式渗透中国文化、提升教师对文化自信重要性的认识以及提高学生文化自信等高职口译人才培养路径。这些措施能全面提升学生口译能力及综合素质,为今后高职口译教学中树立学生文化自信提供借鉴。 相似文献
13.
为了就高职口译课项目教学改革成效进行实证研究,从口译学习过程、口译学习效果、口译教学评价方面设计调查问卷,对117名高职院校口译学习者进行了问卷调查。结果显示:采用项目教学法后,学生参与课堂的程度提高,学习收获更大,喜欢小组学习的形式,乐于参加有挑战性的实战口译。因此,高职口译课教师应培养学生的自主学习能力,应善于利用各种材料和方法将口译课上得生动,应结合听力、口语等专业课将传授知识与能力、素质的培养融为一体。 相似文献
14.
崔翠 《语文学刊:高等教育版》2012,(8):103-105,138
本研究是基于高职口译课项目教学改革成效而进行的实证研究报告,从三方面:口译学习过程、口译学习效果、对口译教学的评价设计了调查问卷,并对117名高职院校口译学习者进行了问卷调查。结果显示采用项目教学法后,学生的参与课堂程度、学习收获更大,喜欢小组学习的形式,乐于参与有挑战性的实战口译。文章建议:高职口译课教师应培养学生的自主学习能力,应善于利用各种材料和方法将口译课上得生动,应结合听力、口语等专业课将传授知识与能力、素质的培养融为一体。 相似文献
15.
16.
罗红卫 《广东广播电视大学学报》2012,21(4):65-69
通过分析高职旅游英语口译教学现状,以协同学习系统框架、释意理论和口译语境论、高职教育的价值取向理论为基础,构建了基于工作任务的高职旅游英语口译协同学习框架。该框架融合了协同学习元模型“深度互动,信息汇聚,集体思维,合作建构,多场协调”的基本原理以及释意理论和口译语境论中的“意义”、“语境”元素与高职教育的“应用”价值取向,运用协同系统观从整体角度关注高职旅游英语口译教学中的教师、学生、企业在认知、情感和意动维度的发展,以丰富高职英语教学设计内涵,创意教学并为高职旅游英语口译教学改革提供具体思路。 相似文献
17.
马筱红 《读与写:教育教学刊》2015,(1):24-25
随着市场经济的不断发展及社会的需求,许多高校的外语专业都开设了口译课。英语口译教学发展虽然取得了一定的成绩。但从总体上来看,口译课教学仍然存在着一定的问题,由此导致不能有效地实现口译教学的基本目的。以教师为中心的传统教学观念已无法解决这些问题,笔者受建构主义学习观和教学观的启发,试从该角度提出问题的解决办法。 相似文献
18.
鲁宵昳 《佳木斯教育学院学报》2016,(4):409+411
随着大数据时代的到来,微课教学已成为当今一种新型的教学模式,它在为高职院校师生提供大量的教学资源的同时,也丰富了课堂形式。本文从语料库的角度重新审视微课,以充分发挥微课的作用,提高学生英语能力,为高职院校行业英语教学提供建议。 相似文献
19.
20.
高职大学英语是高职院校面向非英语专业学生开设的必修基础课。本文在混合式教学理论指导下,从课前、课中以及课后三个阶段对高职院校的大学英语混合式教学模式进行了实践探究,旨在为高职院校的教学模式改革提供借鉴和参考。 相似文献