首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
张莉 《大观周刊》2012,(30):263-263
作者针对大学英语中的翻译教学做了一些理论和实践的探讨,内容主要包括翻译概述和翻译在大学英语教学中的作用,并对改善大学英语翻译教学的对策进行了介绍。  相似文献   

2.
随着旅游业的蓬勃发展,旅游英语在中国越来越受到重视.旅游作为一门学科,其本身具有综合性、复杂性、交叉性的特点,又融合了地理学、社会学、经济学、历史学、心理学、管理学等众多因素,这也就决定了旅游英语翻译的复杂性,使旅游英语翻译成为一种比较艰巨的工作.旅游英语翻译的传播特点及受众的关注程度决定了旅游英语的翻译必须忠实原文,充分传达原文所蕴含的内容和文化含意.为了让旅游英语的汉译更好地向全世界传播中国文化,树立中国的国际形象,无论在文学翻译、诗歌翻译,还是科技文体翻译等不同领域中,都需要翻译达到一定的准确性和艺术性,并能被目标语读者或受众所接受.下面本文结合翻译实践,就旅游英语翻译传播特点进行分析.  相似文献   

3.
蔡新乐博士的新作《文学翻译的艺术哲学》是填补国内空白的一部专著,这里稍作介绍,以就教于专家学者。 一、弃实践与理论的传统观点,直接从哲学角度切入 在翻译理论的研究中,一向有理论与实践相结合的特定视角,认为理论必须而且必然为实践服务,在这样的翻译理论研究的语境里,我们所能见到的依然只是而且也只能是实践的大一统问题:即实践的形而上性质无形之中取代了理论话语的深入。本书作者对这样的形而上批判又迈进了一步。他所做的是以现象学的基本思路为先导,即从现象本身的“自立”来论证翻译的自我归属,然后又从“含意…  相似文献   

4.
赵佳佳 《传媒》2016,(8):79-80
随着社会的不断发展,新闻翻译人才的需求量越来越大,因而,新闻翻译教学的重要性也越来越突出.林克难提出的“看易写”理论为新闻翻译教学模式研究工作开辟了新的视角,该理论与当前新闻英语翻译的现状相符,也为新闻翻译教学工作的开展提供了重要的理论依据.建立在“看易写”翻译理论基础之上的新闻翻译教学模式,有效地解决了教学中的实际问题,提升了教学效率.  相似文献   

5.
众筹出版翻译模式的出现源于网络技术背景下的众筹思想在出版翻译界的实践,其以较低成本、较高效率的翻译对传统的出版翻译形成一定的影响.但作为一种翻译的新形式,其翻译的质量往往令人不满意.文章尝试从把关理论角度对众筹翻译质量的改进策略进行探讨.  相似文献   

6.
从信息理论对翻译研究的启示入手,对翻译过程的理论框架给予定位并探讨了翻译测试在实践操作方面的可行性.  相似文献   

7.
随着信息全球化时代的到来,人们对国际新闻的关注度也随之提高.在世界各地语言普遍存在差异的情况下,精准的翻译成为国人了解外界新闻的媒介.英语作为国际通用的一门语言,对新闻的传播起到了推动作用,英语翻译也随之成为跨文化信息传播活动的载体.本文从英语新闻翻译的特点、英语新闻中的文化因素、英语新闻翻译中的跨文化意识三个方面进行了探讨,并通过对几个案例的具体分析强调了跨文化意识在英语新闻翻译中的重要性.  相似文献   

8.
司建培 《大观周刊》2012,(2):121-121
动态等值理论不仅非常关注语言信息接受者的感受,并且还很强调语言信息的效果对等,也就是让翻译文在其接受者身上造成的作用对等与原文在其接受者身上的作用,并且通过非常贴切和淳朴自然的对等语言进行原文的翻译,让原文的神韵再现。它在英语翻译教学中也得到了很多形式的应用。  相似文献   

9.
本文尝试从传播学的视角对翻译新闻这一实践活动的传播主体、媒介、内容和受众进行分析,试图在这一研究领域中从仅仅关注新闻内容的翻译理论与方法的思路转向对翻译新闻这一重要对外传播活动的要素、系统和流程进行更全面的探讨,并在此基础上就如何优化中国新闻的对外传播效果总结出三点策略:传播主体培训与资格准入,翻译新闻的业务规范与媒介配合,受众调查和传播策略,以期中国翻译新闻能在竞争日益激烈的跨文化国际传播环境下能够传播得有量,有质,更要有效。  相似文献   

10.
尹瑛 《大观周刊》2011,(38):19-19
随着中国逐步融入全球化.中国文化传统和历史内涵的独特魅力吸引了无数的外国游览者竞相来到我国的旅游景点或者文化圣地参观。对外国游客的欢迎不仅表现在待客真诚的态度上,还要从语言角度搭建一座友谊的桥梁,此时旅游英语就表现出一种沟通两种文化背景下人与人之间的纽带作用,正基于此,本文就从旅游英语的翻译特.最入手,对旅游英语翻译理论和策略解读,探讨翻译实践中如何做到“信、达、雅”。  相似文献   

11.
邱均平教授主编的<信息计量学>由武汉大学出版社于2007年1月出版.作为教育部"面向21世纪课程教材",<信息计量学>一书第一次从理论、方法、应用三个角度全全方位的构建了现代信息计量学的学科体系.该书注重理论和实践相结合,继承与创新相结合,兼顾传统的统计工具与新兴的信息技术,内容丰富,既反应和吸收了国内外相关领域的最新进展,又融人了编者20多年的教学心得和研究成果.随着各种信息技术的迅速发展,信息计量学的内涵与研究对象呈现不断迅速更新的状态,本书是我国第一次以"信息计量学"为书名出版的专著,相信这本专业书籍的适时推出,一定能进一步推动我国信息计量学的教学和研究工作的发展.  相似文献   

12.
梁冰  张嘉展 《大观周刊》2011,(15):19-19
处理好翻译理论与实践的关系,从而实现良好的英汉互译,向来都是英语学习追求的目标之一。针对当前大学英语课堂中.很多学生无法实现良好的英汉互译这一现象。以大学英语的实际教学为目的和出发点,对一些基本的翻译技巧、原则和翻译实例进行了分析,从而揭示了翻译与。实践之间的一个现象:在翻译实践中,翻译理论虽然重要,但在翻译实践上更须下足功夫,因为良好的翻译质量才是翻译的灵魂所在。  相似文献   

13.
林玲 《河北科技图苑》2010,23(1):72-73,49
对张文德教授最新出版的专著<专利诊断与策略(双语版)>一书进行了评述.介绍了该书的主要内容,并从该书内容的系统性、分析法理性等方面予以分析,指出该书对于开展专利双语教学、宣传我国专利保护、促进中外专利交流合作具有深远意义.  相似文献   

14.
基于网络教学平台的信息素质教育模式探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
从教学活动的角度构建基于网络教学平台的信息素质教育模式,对该模式的教学系统模型、教学目的内容、教学方法、教学手段策略、教学实践等内容逐一进行了设计。  相似文献   

15.
随着经济的发展,跨国经贸活动的增多,广告翻译显得越来越重要。译界人士运用不同的理论对广告翻译进行指导,已取得了瞩目的成绩。本文借鉴语用学中的关联理论以及关联理论的翻译观,重点探讨了关联理论指导下的广告翻译策略,并提出了若干广告翻译方法,旨在从一个较新的角度阐释广告翻译。  相似文献   

16.
《中国少数民族新闻传播通史》是中国少数民族新闻史研究的理论专著。本文通过内容分析,对该书的主要观点进行了总结和提炼,并从少数民族新闻发展的角度做出评价。  相似文献   

17.
姚远 《新闻世界》2010,(4):94-95
《中国少数民族新闻传播通史》是中国少数民族新闻史研究的理论专著。本文通过内容分析,对该书的主要观点进行了总结和提炼,并从少数民族新闻发展的角度做出评价。  相似文献   

18.
《中国少数民族新闻传播通史》是中国少数民族新闻史研究的理论专著。本文通过内容分析,对该书的主要观点进行了总结和提炼,并从少数民族新闻发展的角度做出评价。  相似文献   

19.
IP地址规划是计算机网络教学的重难点内容之一,理论抽象,教学难度大,传统教学方法往往流于空洞的理论说教.学生理解和接收均比较困难。针对这一问题,笔者将Boson Netsim模拟软件引入到该内容课堂教学中,利用该软件对教学内容重新进行了教学设计,通过对实例运行结果的分析引出并讲解课堂理论内容.然后从理论分析的角度进一步验证了实例运行结果,最后利用Boson Netsim模拟软件对一个IP地址规划实例进行了实现,对所学理论知识进行了具体应用,课堂教学摆脱了传统的理论说教,寓抽象的理论于浅显的实例分析中,取得了较好的教学效果。  相似文献   

20.
蒋冠 《档案学研究》2015,29(4):14-18
如何翻译“records”,是一个关系国内档案学理论创新与实践发展的关键问题。将“records”对应于“文件”是学界的惯例,近年来却出现了“records”翻译之争。笔者试从国内档案专业发展的角度,探讨“records”的中译表达,提出应将“records”对应于“档案”,并立足“档案”构建新时期我国档案管理理论与实践体系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号