首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
文化词汇是民族文化的一面镜子.以“柳”、“榆”、“竹”三个例子为主,从语言学的角度分析汉语植物词汇的文化内涵形成途径,主要是植物生活特性和谐音两个方面,并简略分析文化词汇的价值.  相似文献   

2.
本文结合教学实践,从词汇之间的“串联”、语法之间的“串联”以及词汇与文本之间的“串联”三个方面阐述了整合教学内容的途径。  相似文献   

3.
“一定”“不可能”“可能”这样的词汇,在生活中常用,但其数学意义是什么?即出现“一定”“不可能”“可能”这些情况,相应的条件是什么?在正式学习可能性这部分内容之前,学生主动思考得比较少.我们认为,学习这一部分内容,引导学生主动思考这些词汇相应的数学意义,学生的体验非常重要.本文针对这三个词汇的认识,设计三个体验陛片段.  相似文献   

4.
运用综合比较的研究方法,对“关养牲畜之所”义语义场中的上位词“牢”、“栏”、“圈”进行考察,可以发现它们在现代汉语方言中的分布格局,基本上是以长江为界,江北多用“圈”,江南多用“栏”,“牢”则留存在闽方言中。共时分布基本反映了这三个词的历史层次,“牢”反映了上古的词汇现象,“栏”、“圈”反映了中古和近代的词汇现象。  相似文献   

5.
“单词听写”是英语教师检验学生词汇学习效果的一种词汇教学策略,通常做法是,教师大声读出一:个单词的发音,学生根据语音提示,通过语音听辨和词汇提取的心理过程,拼写出单词,并注明汉语意思。因此,“单词听写”大致经历了语音听辨和词汇提取两个过程。桂诗春(2000)指出,语音听辨经历了三个阶段,即听觉阶段(auditory stage)、语音阶段(phonetic stage)和音位阶段(phonological stage)。在“单词听写”的过程中,学生先把听到的声音信号(来自教师大声读出英语单词的发音)分析为声学提示(acoustic cues),  相似文献   

6.
“鸡鸣”“黄昏”“人定”先后出现在叙事长诗《孔雀东南飞》的诗句中,这三个词以其通俗浅近之意,为众多读者乃至作注者所忽略,从而隐藏了它们作为古汉语词汇的特定含义,进而影响到人们对诗句和诗中人物、情节的深入领会。所以我们有必要探究一下这三个词的特定内涵,认清它们在写人、叙事方面的价值所在,有助于达到对我国古代这一艺术瑰宝的全面、深刻的理解。  相似文献   

7.
一、阅读提示 从文题上(尤其是副标题)可以看出,本文是以“深”与“浅”这一对反义词为例,介绍学习词汇的基本要求和方法的一篇说明文。作者采剐举实例的说明方法,按总分式结构展开说明。 第一段即第一部分,介绍掌握词汇的基本要求和方法。语段仍按总分式结构分两层介绍,中心句是“真正掌握丰富的词汇,必须下番功夫”。如何下苦功?作者按由浅入深、依次递进的逻辑顺序,用“第一”之类的序数词标志语,介绍了三个具体方法、步骤:理解词义,这是学习词汇的第一步;了解相近的同义词,这是进一步的扩  相似文献   

8.
什么是“词汇”?词,就是词语,汇,就是总汇、总和,词汇就是词语的总汇。“汉语词汇”、“英语词汇”是指一种语言的词语总和,“鲁迅的词汇”“《雷雨》的词汇”是指一个人、一部作品所使用的词语的总和。《辞海》、《现代汉语词典》、《现代汉语规  相似文献   

9.
怎样才能使英语词汇的学习轻松愉快、积极有效?对此,笔者从2002年起进行了探索和实践,形成了“三段三层次”英语词汇教学策略。“三段”即读前、读中和读后;“三层次”即读前的分类呈现,读中的准确理解,读后的内化运用。在英语学习的三个阶段中,只要注重词汇的呈现、理解和运用三个层次,就能实现单词教学“有效”和“有趣”的统一。  相似文献   

10.
我们都知道,金属一向以坚硬著称,但是现在,金属中竟然也出了个“怪咖”--一种像海绵一样的具有多孔结构的金属。它从里到外,浑身布满了无数个大小不一的孔洞,这些孔洞互相串通,人们称它为“海绵金属”。又因为它有点像塑料泡沫,所以也被人们称为“泡沫金属”。  相似文献   

11.
本文简析了词义的三种主要分类(即语法意义、词汇意义和语境意义)及其应用,并阐明其与语言学习的关系。  相似文献   

12.
从符号学这一全新的视角探讨语用失误的成因,采用了Morris的观点来分析两种语言之间的符号转换,并分析了Morris符号学意义观中的三个要素,即言内意义、所指意义和语用意义,指出在两种符号进行转换的时候,任何一种意义没有被精确地转换成目的语符号,都将引起语用失误。而此前,在进行符号转换的时候,往往只重视语用意义的转换,忽视了言内意义和所指意义,尤其是言内意义。基于上述从符号学意义观角度对语用失误这个问题的分析,提出了一些有关英语教学方面的建议。  相似文献   

13.
利奇、克鲁斯等学者从不同的角度对意义作了进一步的划分。根据韩礼德提出的语言具有三大元语言功能,词汇意义包含三个部分:概念意义、人际意义和语篇意义。概念意义体现符号的外在含义,从义素的角度进行分析;人际意义体现词汇的语体意义和情态意义,具有表达讲话者的身份、地位、态度、动机和他对事物的推断、判断和评价等意义;语篇意义体现词汇在语篇中形成的前后连贯意义。  相似文献   

14.
浅论现代汉语中的静态词义和动态词义   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文首先综述了各家对词义的界说,接着提出了我们对词义的认识:词义根据存在样态分为静态词义和动态词义。静态词义是语言中的词义;包括词汇间意义和语法意义;动态词义是言语中的词义,它在静态词义的基础上,根据两种不同语境而发生种种变化。  相似文献   

15.
翻译工作中,首先遇到的是词语翻译问题,按字面意义翻译,译文往往晦涩,不通顺,不能够充分表达原义。在这种情况下,应从词语的具体语境入手,寻求答案。通过Cruse对词语意义的分类,探讨了具体语境下词语的翻译,并通过一些具体例子阐述了具体语境中词语翻译的四种类型。  相似文献   

16.
本文通过列举指称论、意念论和验证论对意义种类的不同划分方式,着重讨论评述了Leech对词义"七分法"的观点及王文斌对Leech的这一理论所做的补充,并在前人的研究成果基础上提出:词义类型还可继续划分出缩略意义、学科意义和私密意义。无限可能的交流需要必然使得有限的词汇具有灵活多变、游移不定的意义,这在客观上增加了划分词义类型的难度。但是,从共时的眼光看,最终提出完整合理的词义类型是可能的。  相似文献   

17.
文章从词语这一语言基本形式在中英两种民族文化中的不等值现象,以及概念外意义差异等角度,通过举例子探讨了中英文化差异在词语上的体现及其对词语翻译的影响。本文肯定文化比较在跨文化翻译中的价值的同时,认真思索了翻译过程中积极比较文化差异,准确把握词语文化个性的跨文化意识。  相似文献   

18.
说话者意义是语用学研究的主要问题之一,说话者意义存在话语意义(或语境意义)与交际意义两个层面。对比句子意义,通过对说话者意义这两个层面的分析,探讨说话者意义在实现成功的交际活动中所发挥的作用。  相似文献   

19.
李琦 《海外英语》2014,(3):153-156
Semantics is the study of the meanings of words and sentences.While word is the most basic unit in every language and the understanding of the word meaning is the most important problem in translation.Therefore,the analysis of semantics just provides a very direct approach to doing translation.In this paper,I’d like to focus on the three kinds of word meaning in translation,the ambiguities caused by the word meaning and how to deal with such ambiguities.  相似文献   

20.
意义问题的研究已有上千年的历史。关于“意义”这个概念,语言学家、哲学家、逻辑学家等都从不同角度提出过各种定义,但是都难以达成共识。关于意义的分析方法多种多样,历史上有5种传统的意义理论,即指称论、心理表征论、行为主义意义论、使用论和真值条件论。对这五种意义理论的理解和分析,可以进一步探讨意义理论的丰富内涵和复杂本质,也将有助于深化对意义的认识,有助于语义学的发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号