共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
周隽 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2010,36(1)
2008年举办的中国北京奥运会期间,运用双语(中、英文)进行采访成了中国体育记者必需面对的一项重要任务.从传播学角度看,具备中、英文双语采访能力不仅能为国内观众及时传达赛事信息,也能让国外观众了解中国体育的状态与实力,并在国外观众面前树立中国媒体的新形象.因此,中国体育记者应具备多方面的专业素质,如新闻敏感性、体育知识储备、中英文表达,以及相应的人际沟通能力,同时必需建立双语采访中的跨文化意识,增加双语采访中的专业信息含量,加强临场应变能力,增强自身综合素质,如此才能应对国际化传播中的体育赛事的报道,提升我国的新闻报道水平,树立崭新的国家形象. 相似文献
3.
本项目以大连外国语大学英语学院外宣双语公众平台"英悦台"为研究对象,在外宣理论指导下对该平台的双语新闻推送进行创新性实践和探索,对双语推送的具体内容、推送方式和推送效果进行实践和研究,以达到锻炼英语专业学生的语言专业技能,培养外宣意识和跨文化传播能力,并提升个人综合素质的目的。 相似文献
4.
钟海翔 《佳木斯教育学院学报》2013,(1):218+220
本文以新疆少数民族学前儿童作为研究对象,从地区语言环境与语言习得理论入手,并根据笔者实际生活中对少数民族学前儿童语言环境的调查,简要阐述了语言环境对少数民族学前儿童双语习得的影响,通过对语言环境的创设,使少数民族幼儿更容易掌握运用语言的技巧,提升双语习得的能力,并提出了创设双语环境的几点建议,希望能对提高少数民族幼儿双语习得能力有所帮助。 相似文献
5.
檀易晓 《中国教育技术装备》2011,(18):82-83
新闻传播语言主要是针对新闻采访活动的交流沟通而言,选择适当的新闻语言能够将新闻的事实消息及时报道出来,然后再根据语境相互配合向整个社会传递信息。随着新闻事业的不断发展,语言对于新闻的作用更为显著。一种语言功能的变体本质上是一种纯粹的实用语体,若从现实运用角度看新闻传播活动就是语言运用 相似文献
6.
随着现代数字科技及网络信息技术的飞速发展,私媒体已从新闻传播行业引入到教育教学中,为双语教学提供了新的理念与模式。在对相关文献进行研究的基础上,结合现代教育理论,对私媒体双语教学进行了实践研究。研究结果表明,私媒体能够激发学生的学习动机,降低焦虑感,提高课堂参与度,实现语言能力与学科知识能力的同步提升。 相似文献
7.
我们的媒体在当今全球传播时代要打人国际市场,急需既精通汉语和汉语文化、又通晓外语和外国文化、能熟练运用两种语言进行播音主持的双语人才. 相似文献
8.
一提高双语教师的素质在国外选择双语教师必须选教学语言是母语的老师,这样他的课堂语言会十分丰富,而且对于这种语言的综合运用能力很高,而且双语教师还应具备一个必要的能力就是要掌握相关的专业知识,目前在国内外能够达到这两个要求的双语教师还很少,特别是在大学双语教育中,对专业知识的要求更高。 相似文献
9.
近年来,随着国际交流日益增多和和民族之间的融合,越来越多的人都掌握了两种语言以适应社会的发展,双语者已日渐组成了一支庞大的队伍,因此,关于双语语言的研究也已成为了一个独特而重要的研究领域。语言心理学家对双语者的心理词典进行的深入研究发掘双语之间存在的关系发现语音意识在双语学习中的重要作用。学者们通过对双语语音意识的研究发现语音意识对双语者尤其是儿童早期阅读能力的促进作用。 相似文献
10.
11.
一、双语教学的概念与意义。双语教学是在教育过程中对两种不同语言的运用。是为了满足社会与教育的某种需求而采用的一种教学模式。根据我国现阶段的具体情况以及培养技术应用性人才的特点,双语教学的概念应当是以汉语教学为主体,辅以部分课程进行双语教学。即把外语作为教学的工具和手段,作为教学中使用的语言之一,用外语教授非语言学科的知识。在双语教学过程中不仅学习了非语言学科的知识,并且加强了运用外语的能力。 相似文献
12.
新闻事件、新闻人物、新闻观点构成新闻素材,从新闻素材中发现情感,通过新闻写作,运用适当的文字语言形态和声画语言形态传递由新闻素材和作者两方构成的新闻情感,让受众在情感体验过程中接受新闻传播,达到传播效果. 相似文献
13.
文章对在新疆教育学院进行培训的小学汉语教师的汉语语言能力和汉语学习状况进行了取样调查,了解他们的汉语实际运用能力,以期探索更加科学的双语教师语言培训教学方式,有效提高小学汉语教师的汉语语言能力及授课能力,推进双语教育质量的稳步提高。 相似文献
14.
高校双语教学的探索与实践 总被引:7,自引:0,他引:7
一、双语教学的涵义及目的双语的英文是“B ilingua l”,就是“Tw o L anguages”(两种语言)。其含义是能熟练和恰当地使用两种语言,以便促进那些掌握母语而正在学习另一种语言的学生的学习。我国双语教学是指学校中全部地或部分地采用外语(英语)传授理化等非语言学科的教学。双语教学起源于20世纪60年代的美国和加拿大。后来,新加坡、比利时、卢森堡和中国香港也实行了双语教学。实践证明,双语教学能够比较省时、省力地培养学生的第二语言能力。双语教学的目的是使学习者能同时使用母语和外语进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和… 相似文献
15.
李永武 《南昌教育学院学报》2011,26(8):180-181
在新疆这一少数民族聚居的地区,如何提高双语教学的水平,提高少数民族学生的双语沟通能力和运用能力一直是双语教学中的重要课题。树立正确的语言态度,在第二语言的学习中注重汉文化的灌输及突出第二语言的实用性和情境性等将是新疆的双语教学发展的突破口。 相似文献
16.
阿曼古丽·马木提 《和田师范专科学校学报》2010,29(1):140-141
本文引用语言磨蚀理论的概念、类型、基本理论,分析了语言磨蚀理论的意义,结合偏远、民族、师范、专科学校——和田师范专科学校的双语教学实际,得出了语言磨蚀理论对少数民族聚居区高等教育双语教学的启示,以期提高双语学习者语言运用能力。 相似文献
17.
<正>双语教学是发展民族教育的有效途径,为少数民族地区的学生获得更广泛、更优质的教育资源创造了条件。双语教学改变了民族地区单纯使用地方民族语授课的方式,通过采用民族语和汉语两种语言作为教学用语,民族地区的学生在掌握学科知识的同时,也增强了汉语语言能力。最终达到能够同时使用民族语和汉语进行思维,并根据环境需要自由切换的目的。实现高效的初中数学双语教学需要一支高水平的初中数学双语教师队伍。然而,民族地区双语教师队 相似文献
18.
一、双语教学及其相关概念要研究双语教学首先必须领会双语教学的相关要领和精神。关于双语人员的定义,语言学家及研究专家众说不一。概括来讲,双语人员就是指一定程度上掌握并能在一定语境中运用两种语言的人。双语现象从广义上讲是指一个人具有两种或两种以上语言能力的人类普遍现象,即双语人员在现实生活中的双语运用,或者说一个人有可能在某种程度上运用两种或两种以上语言的现实存在。关于双语概念至今也没有定论,但不管怎么解释都离不开其核心的两个方面。一是必须在一定程度上掌握两种语言,母语及第二语言。二是要在一定范围内使用两种语言。双语教育或双语教学就是指以母语和非母语的第二语言作为课堂用语或指导语进行学科内容学习的教学模式。换句话说就是以母语及第二语言作为媒介语而进行的学科内容教学的教学模式。另外还有一种观点认为双语教育是指以学生的第一语言和文化为主要媒介,同时系统地教授第二语言的教育活动。二、双语教学与二语习得之间的关系双语教学并不是简单的二语习得,是以第二语言为课堂媒介,是借助于第二语言学习新的学科内容。在双语教学中,第二语言主要用作学习交流的工具,双语教学的主要目的是学科内容的学习而不是第二语言的学习。当然在双语教学中也包含... 相似文献
19.
通过对中国和加拿大实施双语教学的背景进行对照研究,指出了中加两国在双语教学方面历史背景、政策背景、文化背景和语言能力背景4个方面的差异,进而分析了我国实施双语教学的直接目标就是运用英语和汉语来学习专业知识,获取专业知识是最重要的目标,在双语教学中对语言的把握和学习应该是双语教学必然产生的副产品。在此基础上派生出语言目标、认知目标、情感目标和能力目标4个方面的具体目标,指出在当前背景下对高校专业课实施双语教学要实施分层次的教学目标。 相似文献
20.
邢小龙 《喀什师范学院学报》2013,34(2)
以新疆双语教学实施以来对乌鲁木齐地区少数民族中学生双语运用能力所产生的影响为例,论证了双语教学对提升少数民族学生国民语言能力的效果和促进作用. 相似文献