首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
略谈母语在外语教学中的地位安徽省工商行政管理学校孙文波我们的学生在学习外语时,已熟练地掌握着自己的母语,习惯于用母语进行思维,因此,总是自觉或不自觉地把母语牵涉其中。母语和外语教学有什么关系,如何利用母语来学习外语、教授外语,这是值得每一位外语教师深...  相似文献   

2.
外语教学一直强调用外语进行思维的重要性,但从语言习得和心理语言学角度看,在外语学习过程中完全排除母语思维是不可能的。为了提高学生的学习效率和外语水平,教师在教学中应重视母语思维与外语思维的关系,采用对比法进行语法与词汇教学,同时用母语辅助外语课堂教学。  相似文献   

3.
何志团 《成才之路》2014,(15):94-94
正外语教学经验证明,母语在外语学习过程中有"促进"和"干扰"两个方面的双重作用。一方面,母语对英语教学有积极作用。对于中国国内的初中英语教学而言,没有特定的英语环境,初学者不可避免地受到母语的影响,特别是英语和母语互译现象非常普遍。另一方面,母语对英语的教学方面又有消极作用。学生在学习方法和思维方式上,过分地、习惯性地依赖母语去学习英语,这是很大的弊端。因此,我们应"一分为二"地看待这个问题,找到一个平衡点,让学生正确恰当地利用母语,发挥它的"促进"作用。一、利用英汉差异对比,激发学习兴趣  相似文献   

4.
语言学习中的母语迁移问题   总被引:3,自引:0,他引:3  
英汉两种语言在语音、词汇、句法等层面存在着差异,在一定程度上影响了外语学习。本简略地介绍了外语学习研究中的学生母语迁移的理论、迁移的分类和迁移的因素,并认为外语教学中应加强母语和外语语言系统和化背景差异的对比分析;扩大阅读量;增加视听说训练;旨在提高外语学习的效率。  相似文献   

5.
姜旭 《文教资料》2013,(27):159-160
外语教学的重点是培养学生的外语思维能力,用目的语国家人们的思维模式分析问题和解决问题,真正实现跨文化交际.但在实际教学实践中,在中国文化背景下,培养学生的完全外语思维能力条件有限,母语思维根深蒂固在某种程度上影响外语学习.本文把“外语思维”与“母语思维”联系起来,通过对“外语思维”与“母语思维”的互构式研究,寻找提高学生语言能力和交际能力的途径和手段.  相似文献   

6.
本文依据"母语迁移"理论,结合自己多年的外语教学实践经验和理论思考,主要从价值观、思维模式和民族习俗三方面,阐述母语文化对少数民族学生学习外语的影响及这些影响对外语教学提供的借鉴和启示,以使外语教学工作者在少数民族外语教学中充分发挥母语文化对外语学习的正迁移作用,避免母语文化对外语学习的负迁移,提高民族院校的外语教学质量.  相似文献   

7.
长期以来,英语教学中主张尽可能多地为学生创造英语语言环境,尽量采用英语授课,并且要求学生用英语思维。更有甚者,有些人主张外语教学中应该拒绝母语的参与,不考虑外语与母语的差别。最大限度地为学生创造外语语言环境,这无疑是必要的。但是,母语在外语教学中真的可以抛弃吗?笔者认为,在外语教学法中,尤其是非专业  相似文献   

8.
杜福兴 《职教论坛》2002,(22):25-26
在第二语言或外语学习过程中,母语与母语文化的影响往往成为学习者接受或吸收目的语及其文化的障碍。外语教师要帮助学生克服母语及母语文化在第二语言学习过程中的干扰,首先自己必须精通双重文化。由于一般操本族语的外语教师对目的语文化难以全面掌握,这就使得外语教学需要借助外力—操目的语的外籍教师的参与。我国自1978年开始恢复聘请外籍教师工作,多年的实践证明,外籍教师在我国外语教学中发挥了很好的作用。一、在营造外语语言环境中的作用儿童在学习母语时之所以语言能力能够迅速提高,其主要原因就是他们长期处于母语语言…  相似文献   

9.
以汉语作为母语的英语学习者在其学习外语的过程中,会自然而然地把母语的规则移植到外语学习上来。由于英汉分属不同的语系,两者的相异之处甚多,使学习者的难度增大。本文从研究中国学生在学习英语时所产生的干扰入手,分析了产生母语干扰的主要原因:英汉语言的相似之处;教学环境;学习阶段。提出了对待母语干扰所应有的态度,以期对基础阶段的外语教学有所帮助。  相似文献   

10.
母语迁移问题探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言在语音、词汇、句法等层面存在着差异,在一定程度上影响了外语学习。外语学习研究中的学生母语迁移的理论对二语习得有重要的作用。在外语教学中应加强母语和外语语言系统和文化背景差异的对比分析,扩大阅读量,增加视听说训练。  相似文献   

11.
日本学生汉语病句分析邓小宁任何人在学习一门外语的时候,都会受其母语的影响,或多或少地出现这样或那样的语法错误。因为在学习外语的初级阶段,都是用母语来思维的。也就是说,每说一句外语,都是先把句子从母语翻译成外语再说出来。日本学生也不例外。因此,如果教师...  相似文献   

12.
从认知的角度看英语学习中的汉语负迁移   总被引:4,自引:0,他引:4  
研究外语教学或外语学习时,不能只注重外语的特点,还应考虑到汉语(母语)的负迁移,我们不赞成那种希望完全脱离母语而直接“用外语思维”的主张。正确的态度应该是:承认母语负迁移的客观存在,了解母语负迁移的基本机制及产生条件,运用认知科学及对比语言理论对学生进行指导与帮助。  相似文献   

13.
多年的中专外语教学实践使我们体会到,母语在外语教学过程中起着重要作用,充分认识到这种重要作用对我们的教学实践活动有着深远的意义。语言是思维的物质外壳。学生在学习外语之前和开始学习外语时,他们的思维的物质外壳是母语。因此,如果在外语教学中完全排斥母语的作用,特别是教学伊始便要在学生的头脑中使用外语词汇直接与其代表的事物(或意义)直接建立联系的作法是不切合实际和难以实现的。一则因为中专外语的课时量很少,每周只上三节课,而教学任务却很重,如果就其一个词汇用英文解释的话,既浪费时间,收效也不一定大。二则因为外语思维是长期教学的结果。  相似文献   

14.
外语教学法中有这样两大派别:直接法和翻译法。直接法就是直接教英语的方法。直接包含三个方面的意思:直接学习、直接理解、直接应用。即直接用外语讲练外语,不用翻译,不作语法分析,主张学生用外语思维和完全排斥本族语。它是运用幼儿学母语的自然的基本过程,来设计外语教学过程和方法:翻译法就是用母语来教授外语的一种教学法,在外语教学过程中本族语和所学外语同  相似文献   

15.
本文根据我国学生英汉互译练习中在词汇、语法和文化等方面的一些常见错误 ,从英汉对比的角度归类分析母语 (汉语 )在英汉互译学习中的负迁移现象  相似文献   

16.
学习母语是建立概念与声音的直接联系 ,而学习外语却需要通过母语这个“中介”来建立概念与声音的联系 ,如何帮助学生摆脱母语的干扰 ,培养学生用目的语进行思维的能力 ,就成了外语教学需要突破的难点  相似文献   

17.
本文主要从名词词组的构成成分、名词词组的扩展形式、名词词组修饰语连用的顺序、名词词组“的”的种类等四个方面描述和比较了英汉名词词组扩展方式的差异;同时也描述了英汉思维方式差异对英汉语言的影响。认为要排除外语教学和翻译的障碍,有必要了解和研究母语和目的语之间思维方式差异及其在语言中的作用,并引导外语学习者自觉排除思维方式的干扰,更好地学习和运用外语。  相似文献   

18.
外语教学中如何发挥母语的积极作用   总被引:3,自引:0,他引:3  
在当前的外语教学中似乎存在一种认识上的误区,认为外语教学应力避母语的影响,英语教师以能用流利的英文进行全英文授课为荣。按照建构主义的教学观,教师应努力为学生营造英语学习的情境,少使用汉语,可以避免母语对外语学习过多的干扰。但是在学习外语过程中,汉语作为一种中介心理现象始终是存在的,母语在客观上总是对外语学习产生影响。关于母语在外语教学中的作用问题,我们应辩证、全面地看待:母语在学习外语中有不利的、干扰外语学习的一面,但也存在有利的、积极的促进作用。在外语教学中,可以恰当利用母语,应发挥其积极作用。同时,我们…  相似文献   

19.
外语教学中可以利用母语,发挥母语的必要作用。同时,必须注意,使用母语只是手段,不是目的。外语教学的最终目的是使学生能熟练掌握所学外语,用外语进行交际。外语教师在教学中应尽量排除母语的干扰,发挥其积极作用,避免母语的滥用,防止其反作用。  相似文献   

20.
陈朝霞 《考试周刊》2013,(59):93-94
英汉两种语言在语音、词汇、语法层面存在差异,在一定程度上影响了外语习得。在外语教学中应加强母语和外语语言系统和文化背景差异的对比分析,扩大学生阅读量,增加视听说训练,重视语篇教学,从而提高外语学习效率。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号