首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
国内外对《格列佛游记》的研究大多集中在小说的讽喻性,对小说主人公格列佛形象的研究较少.整部小说是以格列佛的观察来向读者叙述事件的发生,同时,也可以看到这位主人公在语言、行为和心理方面的不断变化.本文就将在已有学者的研究基础上,从格列佛的社会身份和伦理身份的一系列变化来深入地研究这个人物.格列佛的形象深受18世纪英国社会的影响,也是斯威夫特自我思想的部分反映,对当时的英国政治、社会生活做了一系列辛辣的讽刺,格列佛形象的研究因此被赋予了重要意义.  相似文献   

2.
国内外对《格列佛游记》的研究大多集中在小说的讽喻性,对小说主人公格列佛形象的研究较少。整部小说是以格列佛的观察来向读者叙述事件的发生,同时,也可以看到这位主人公在语言、行为和心理方面的不断变化。本文就将在已有学者的研究基础上,从格列佛的社会身份和伦理身份的一系列变化来深入地研究这个人物。格列佛的形象深受18世纪英国社会的影响,也是斯威夫特自我思想的部分反映,对当时的英国政治、社会生活做了一系列辛辣的讽刺,格列佛形象的研究因此被赋予了重要意义。  相似文献   

3.
《红楼梦》最权威的英译本出自杨宪益夫妇和霍克斯。从归化异化的角度看,对《红楼梦》两个英译本,前人多认为杨先生的异化策略优于霍克斯的归化策略,也有人认为归化异化应当并重。笔者认为,归化策略更有助于英美读者对这一我国古典文学中的鸿篇巨著的理解,相比之下,归化策略更胜一筹。  相似文献   

4.
《格列佛游记》是摆在成人书架上的一部童书,其之所以受到儿童读者的欢迎,是因为其自身具有的童话特征—幻想.《格列佛游记》中的幻想表现在假想的人物、虚拟的环境、虚构的情节中.  相似文献   

5.
两朵带刺的相似而又相异的玫瑰──斯威夫特《格列佛游记》和海涅《阿塔·特洛尔》比较分析李青丽(一)斯威夫特和海涅是英德文学界中的重要作家。斯威夫特的《格列佛游记》是一部杰出的长篇讽刺小说,完成于1726年。海涅的《阿塔·特洛尔》是一部杰出的长篇政治讽刺...  相似文献   

6.
小说的全名是《格列佛异国奇游记》,小说中的主人公名叫莱谬尔·格列佛,是一位纯朴、憨厚正直的人,做过航海家、当过医生,受过一  相似文献   

7.
唐人小说《徐玄之》和英国小说《格列佛游记》中的《利立浦特游记》都有奇异色彩,具可比性。本文从现代叙事学中的背景、情节、主题和叙事模式四个方面对它们进行了比较分析,以揭示它们共同的审美特性及其异质,并对形成其异质的原因进行了探讨。  相似文献   

8.
乔纳森·斯威夫特是英国18世纪著名的讽刺小说家。他的第一部小说《格列佛游记》出版于1726年,讲述了格列佛医生游历利立浦特、布罗卜丁奈格、勒皮他和慧骃国的奇闻轶事,辛辣尖刻地讽刺了当时英国的社会黑暗和政治腐朽。"将我创造的人类从地面上毁灭",上帝的这句话回荡在整个《圣经》和人类历史中。格列佛就是斯威夫特的诺亚和罗得,他应该能从慧骃的最后审判中幸存下来。  相似文献   

9.
本文通过比较托马斯·莫尔的《乌托邦》和江奈生·斯威夫特的《格列佛游记》的理想社会,探讨两部作品"理想国"的文艺价值和政治理论价值,提出从辩证视角重审"理想国"在文学中的价值和意义。  相似文献   

10.
《格列佛游记》是斯威夫特的代表作,小说中的故事显现出一种“陌生化”的设定:小人国、大人国从“大”“小”看世界,飞岛国从“上”“下”观人生,巫人国和长生不死国在“生”“死”中思考世界,而慧骃国在“他者”的眼光里审视“自我”。《格列佛游记》以“陌生化”设定展现了一个全方位多角度观照人生的方式,为我们打开了新的人生视野。  相似文献   

11.
本文通过对《格列佛游记》和《镜花缘》中人物与情节的比较,探求中西方文化在时代变迁中的差异以及在各自历史背景下产生的人生观.  相似文献   

12.
《格列佛游记》作为18世纪英国著名作家乔纳森.斯威夫特的经典代表作之一,通过讲述主人公格列佛的一系列航海探险故事,表达了作者对当时英国社会的丑恶进行了讽刺。本文在此对《格列佛游记》中运用的讽刺手法做如下论述。  相似文献   

13.
小说中的神奇猜测 关于火星的卫星,历史上不乏充满睿智的猜测.最有名的例子出自著名英国作家斯威夫特的《格列佛游记》.该书第三部分描写了主人公格列佛访问想象中的拉普塔王国.他写道,拉普塔的天文学家拥有的——  相似文献   

14.
本文使用Wordsmith和Antconc软件,对《格列佛游记》文本从三方面入手进行了分析,意在从语料库角度探索其词汇特征.研究发现:《格列佛游记》平均词长较短,用词比较简单;小说篇幅不长,词汇密度较小,词汇变化不大;小说主题词集中于四类,反映了小说不同主题信息.最后提出建议,可在文学教学过程中引入语料库技术.  相似文献   

15.
《围城》作为中国的名著,从未被学术界和文艺界的狂热者忽视过。由Jeanne Kelly和矛国权翻译的英译本《围城》,在西方文艺界引起了轰动,并且好评如潮。很多学者认为,《围城》的英译本顺应了西方读者和西方文化。然而,这究竟是一种顺应还是一种暴力值得我们深思。文章主要从几个部分进行展开和讨论:首先,在分析前人对《围城》英译本的评论后,提出观点,翻译即归化暴力;以贝尔曼的异质性与韦奴蒂的差异的伦理为理论框架,从文化的各个层面展开讨论,即生态文化,物质文化,社会文化,语言文化,宗教文化;最后得出结论:翻译的归化暴力在《围城》的英译本中有很好的体现。  相似文献   

16.
本文通过对电影《超能陆战队》字幕翻译的个案进行分析,讨论英文电影字幕的汉译与俄译过程中的归化与异化现象,结合归化及异化翻译理论,探讨语言的地域差异,从译者主体性和文化因素分析归化、异化策略在影片字幕翻译过程中的实际应用。  相似文献   

17.
《格列佛游记》这部作品,塑造了一个18世纪的航海家,留恋出海,饱经历险;一个真理的求索者,舍生忘死,追求极至;一个人性方舟的守望者。通过潜文本研究,以反传统的批评手法再现格列佛的世界观嬗变过程,对于重新解读《格列佛游记》的主题意义和文学形象,具有重要的文学批评功能。  相似文献   

18.
故事梗概:《格列佛游记》共分四卷,叙述一个英国医生格列佛航海飘流到小人  相似文献   

19.
斯威夫特是18世纪英国伟大的现实主义讽刺家。他以代表作《格列佛游记》中的主人公格列佛出海航行的冒险经历为主线,以幽默的手法直接或间接地讽刺和抨击了18世纪前半期英国现实社会的矛盾、邪恶与罪行。  相似文献   

20.
许晔洁 《考试周刊》2009,(29):31-32
芥川龙之介的《河童》和乔纳森·斯威夫特的《格列佛游记》由于相似的时代背景,在思想内容上存在着惊人的相似之处。两位作家都对现实社会的阴暗面进行了揶揄和抨击。芥川龙之介在创作《河童》的过程中,既借鉴了《格列佛游记》,又发挥了自己的独创性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号