共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
李经纬 《喀什师范学院学报》1995,(3)
回鹘文借贷文书七种李经纬1993年12月由小田寿典等编辑,大阪大学出版会出版的山田信大的著作《回鹘文契约文书集成》一书中,有七件借贷文书是我编辑《回鹘文社会经济文书选注》时在其他出版物中没有见到过的,现根据该书所附的图版将它们转释出来,以做《选注》的... 相似文献
2.
回鹘文契约文书使用动物纪年,没有明确的年代,史学工作者用起来很不方便。本文作者根据一定历史时期内的汉文契约表现出相对一致的格式套语的特点与回鹘文契约的译文进行了比较研究。通过比较研究认为,29件回鹘文买卖文书的格式、套语以及某些词汇的读音与13—14世纪的汉文同类文书相同,它们属于蒙元时代的文书。这个现象从一个侧面反映出这一历史时期祖国内地与边疆地区的密不可分的政治、经济、文化关系。 相似文献
3.
《回鹘文契约文书集成》评价荣新江吐鲁番文献与敦煌文献有所不同,因为主要是来自墓葬的废纸和石窟寺院的遗址当中,所以大多数残缺不完。古代的高昌位于西域,较敦煌的民族更为复杂,沿丝路往来或定居该地的外国人也更多,因之吐鲁番出土文献的语种远较敦煌为多。在众多... 相似文献
4.
李经纬 《喀什师范学院学报》1995,(4)
回鹘文买卖契约的意项分析及其与现代经济文书的比较李经纬一、回鹘文买卖契约文书资料买卖契约文书是回鹘文法律文献中最常见的契约文书之一。目前所见、经有关专家研究刊布的买卖契约文书约30件,是我们此项研究所依据的基本资料,它们是:序号文书原编号拟名1TⅢM... 相似文献
5.
刘戈 《乌鲁木齐职业大学学报》1992,(2)
回鹘文文书是研究回鹘历史的最重要的史料,近一个世纪以来,流失于国外和保存于国内的回鹘文社会经济文书,大部分已经得到各收藏国学者们的整理与研究,发表与出版的著述很多,为回鹘史的研究开辟了新的天地。 在整理研究回鹘文社会经济文书方面,首先应当提到的是苏联的B·B·拉德洛夫,他曾根据德国人、俄国人所获得的回鹘文书编著了《回鹘文献集》一书。书中包括128件文书,大部分 相似文献
6.
李经纬 《喀什师范学院学报》1994,(2)
回鹘文社会经济文书研究李经纬1986年我把自己研究回鹘文社会经济文书的工作做了一次阶段性小结,编成了《回鹘文社会经济文书选注》(以下简称《选注》)一册。为了广泛听取意见,蒙喀什师范学院科研处和该院学报的鼎力协助,自1987年初将《选注》的部分内容陆续... 相似文献
7.
哈密敦!法 《喀什师范学院学报》1998,(4)
编者按:《九至十世纪敦煌回鸦文写本》是法国学者J.Hamliton1986年出版的一部研究回鹘文文献的专著,共收收藏于巴黎和伦敦的回鹘文文书36种。书前有一"导言",主要阐述文书的历史背景;书末有一"结论",主要介绍研究36仲文书所得的基本认识。书中的36件文书已经有关学者先后译成中文(参看《回鸿文社会经济文书研究》新疆大学出版杜1996年1月;《沙州回鸿及其文献》甘肃文化出版社1995年6月),"结论"部分的译文发表于《喀什师范学院学报》1996年第3期第38-44页,现将"导言"部分的译文发表,以供海内学人参考。本书所研究的回鹘文写本出… 相似文献
8.
9.
林惠 《喀什师范学院学报》1996,(3)
《九至十世纪敦煌回鹘文写本》研究结论[法]J.Hamilton编者按:《九至十世纪敦煌回鹘文写本》是法国学者J.Hamilton1986年出版的一部研究回鹘文文献的专著,共收现藏于伦敦和巴黎的回鹘文文书36种。书前有一“前言”,主要阐述文书的历史背景... 相似文献
10.
11.
袁丁 《喀什师范学院学报》1990,(2)
本文是从作者《回鹘文社会经济文书选注》书稿的第一部分和第二部分中,选择出的两件买卖人口契和五件租种与买卖土地契,这几件文书在国内尚未刊布过,本刊在此予以发表,以供有关专家、学者参考。 相似文献
12.
《华严经》是华严宗据以立宗的重要经典,曾被译入回鹘文广为流传.在现知的回鹘文写、刻本中,既有《四十华严》,也有《八十华严》.本文释读了近期于私人收藏品中新发现的回鹘文《华严经》折子式写本一件,内容属于《八十华严》第二十一卷《十无尽藏品》中的开首部分,讲述了菩萨十无尽藏的一一行相.本文对该文献进行了拉丁文转写、汉语翻译和简单注释. 相似文献
13.
回鹘文《佛教徒忏悔文》译释 总被引:1,自引:0,他引:1
沈利元 《喀什师范学院学报》1994,(3)
回鹘文《佛教徒忏悔文》译释沈利元本文所译释的一段《佛教徒忏悔文》最初由邦格(W·Bang)和冯加班(A·vonGabain)研究并刊布于突厥语吐鲁番文献第四卷(TrischeTurfan-texteIV1930)。该书中有件仟悔文,A件凡77行,B件... 相似文献
14.
敦煌突厥回鹘文文书,是一批稀世珍宝,具有很高的史科文献价值。初步统计,这批写本中有二卷是用摩尼教文字写成的,有二——三卷是用藏文字母拼写的突厥语写本,有四卷是用如尼文字写成的,至少有三十九卷是用回鹘文写成的。其内容包括经文、笔记、诗歌、公私文书、帐单和格言集等。 相似文献
15.
张铁山 《喀什师范学院学报》1990,(1)
回鹘文《金光明经》是一部译自汉文的佛教著作。它与回鹘文《弥勒会见记》、《大唐大慈恩寺三藏法师传》并称三大回鹘文佛教译著,对我们研究古代维吾尔族的语言、文字、宗教等具有极为重要的意义。该文是回鹘文《金光明经》第四卷第六品的拉丁字母转写、汉译文和注释。 相似文献
16.
17.
《语文学刊:高等教育版》2017,(1)
回鹘文《玄奘传》译至汉文,汉文本名著《玄奘传》共十卷,详细记录了公元7世纪我国伟大的旅行家、翻译家和佛教大师玄奘的生平事迹。相关回鹘文《玄奘传》研究材料有必要做进一步梳理分析,可以从两个角度分类进行综述:一是对回鹘文《玄奘传》的分卷研究情况,二是对回鹘文《玄奘传》综合研究情况。 相似文献
18.
耿世民 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》2007,28(4):17-19
写本为残卷。根据存有叶码的残叶来判断,它似为一多达四卷的佛经。在中国的这一叶属第三卷。根据写本的语言特点,该书成书或译成回鹘文在10—11世纪。但根据其字体和正字法特点,此写本则属于较后的13—14世纪。在某些叶的背面左方,用回鹘小字写有abitaki几卷几叶的字样。Abitaki应为汉文"阿弥陀经"的回鹘文拼音。经过与汉文《阿弥陀经》对照后,证明此书与《阿弥陀经》无关。而敦煌藏有回鹘文残片,左方除用回鹘文写有小字abitaki外,旁边尚用红墨写有五个汉字"大白莲社经",所以此书应为《大白莲社经》的回鹘文译本。 相似文献
19.
晚唐五代两件《女人社》文书札记 总被引:2,自引:1,他引:1
晚唐五代两件《女人社》文书札记杨森敦煌遗书中目前所见仅有两件《女人社》文书。一件是P.3489《戊辰(908年?)族坊巷女人结社文约》文书;另一件是S.527《后周显德六年(959年)正月三日女人社再立条件》文书。现分别录文如下(原文竖排现改为横):... 相似文献
20.
吐鲁番出土回鹘文《七星经》回向文研究——兼论回鹘佛教之功德思想杨富学邓浩题解“功德”,回鹘文作buyan,借自梵文之puyan,是佛教中的一个重要术语,“功”者,做善事也;“德”者,得福报也,谓念佛、诵经、布施等均可得到善报。慧远撰《大乘义章》卷9云... 相似文献