首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
随着经济全球化,国际商务交往日益频繁,商务翻译的重要性日渐凸显.商务英语是一门英语语言和国际商务的交叉学科,其独特的语言特点使之区别于普通英语和文学英语.在商务英语的翻译中,功能对等理论具有重要的指导作用.文章首先分析了功能对等理论对商务英语翻译的指导作用,在此基础上总结了商务英语的特点与功能对等理论下的商务英语翻译要求,最后提出了功能对等理论下的商务英语翻译策略.  相似文献   

2.
在经济全球化不断推进的过程中,国际交往使用英语的频率越来越高,商务英语翻译在国际交往中的重要性逐渐凸显出来。在英语语言与国际商务交叉的过程中,诞生出了商务英语学科。商务英语在语言上与文学英语和普通英语中的语言具有不同特点。而在商务英语翻译中,对等功能的运用对其具有重要的指导作用。本文就商务英语翻译中的对等功能进行简单的分析,以期能够进一步了解商务英语的翻译。  相似文献   

3.
商务英语翻译不仅是将原文语言内容转换到译文语言内容的过程,而且是根据翻译的目的对商务英语语言进行文化信息和交际意义对等转换和主体风格再现的过程,即商务英语的商务特征再现的过程。商务英语翻译过程中,了解翻译的目的和任务,了解商务英语本身的商务特征及翻译技巧,根据不同的语体准确规范运用商务语言就显得格外重要。基于此,该文将主要翻译目的论下商务英语翻译的特点及技巧。  相似文献   

4.
商务英语是我国涉外经济活动中的主要交际语言,在传达商务理论和实务等信息时,其词汇专业性极强。本文试从商务英语的词汇特点出发,分析商务英语词汇的特点,探讨和总结了其翻译过程中的一些规律和方法。  相似文献   

5.
商务英语有其自身的特点和规律,本文分析了商务英语的词汇和句法特点以及英汉商务语言的差异,并对其汉译做了初步探讨。  相似文献   

6.
商务英语的语言特点及翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
商务英语有其自身的特点和规律,本文分析了商务英语的词汇和句法特点以及英汉商务语言的差异,并对其汉译做了初步探讨.  相似文献   

7.
作为一种关键的交际语言,英语在世界贸易中体现了极其重要的作用。商务英语是与国际商务紧密联系的语言,许多英语为第二语言的人们以学习商务英语作为与英语国家或者相关公司贸易往来的必要手段。在国际贸易中,语言要求使用专业、表意清晰、目的明确,因此,商务英语翻译应基于文本作用和译者明确的目的性。本文列举了商务英语英汉翻译涉及的常见现象,对比中英语言的不同特点并提出了翻译的原则,以解决翻译工作中出现的问题。  相似文献   

8.
商务英语翻译在国际贸易中起着越来越重要的作用。商务英语作为专门用途英语,它具有自己的语言特点;要真正掌握商务英语及其翻译,不仅需要精通英语语言知识,还必须熟悉商务专业知识;在商务英语翻译中必须遵循一定的翻译原则,采用一些翻译策略。  相似文献   

9.
随着经济全球化的不断推进,跨国公司的时商务往来日益频繁,作为国际通用的语言英语,在商务往来中的应用更加广泛。目前,在商务应用的翻译中还存在着一些常见的失误,影响了商务英语翻译的准确性,本文将对这些失误进行分析,并对商务英语翻译的方法进行研究,以期提高商务英语翻译的准确性。  相似文献   

10.
王桂红 《双语学习》2007,(12M):175-176
数字是商务英语汉英翻译(把汉语翻译成英语)中的难题之一。商务英语专业的学生要把数字做到准确无误的直译,首先就必须了解数字在英汉这两种语言以及它在英国英语和美国英语中表达的差异;其次,要掌握约数和数字范围的翻译;再次,要熟练掌握对数字的总数、升降表达以及数字的倍数翻译。  相似文献   

11.
国际商务交流日益频繁,商务英语应运而生。与之相适应,商务英语翻译的重要性也愈益彰显。该文将从商务英语词汇、句法等语言的主要特点入手,通过举例探讨商务英语翻译中的主要问题。  相似文献   

12.
商务英语的语言特点及翻译   总被引:7,自引:0,他引:7  
刘春环 《文教资料》2006,(18):134-135
商务英语在国际贸易活动中起着越来越重要的作用。商务英语具有自己的语言特点;要真正掌握商务英语及其翻译,不仅需要精通英语语言知识,还必须熟悉商务专业知识;在商务英语翻译中必须遵循一定的翻译原则,采用一些翻译策略。  相似文献   

13.
商务英语合同的语言特征及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务合同英语作为一门专用英语,有其独特的语言特征.文章以词汇、句式结构作为切入点,通过用大量的词汇及实例分析商务英语合同的语言特征.商务合同英语不仅要求措辞准确,而且结构严谨, 因此,要求翻译者不仅具有较高的语言修养以及商务英语方面的相关专业知识,而且在进行商务英语合同翻译的时候,应该有严谨的工作态度,以确保合同语言的准确、严谨和规范.  相似文献   

14.
随着世界经济一体化的不断加深,多元经济体的不断出现,跨国际跨语种的合作也逐渐涌现。英语作为世界上覆盖面积最广的语种,在国际商务合作中的运用也越来越频繁。商务英语作为实用英语语言工具,更多的从商务的角度来使用英语,具有自己独特的语言特点。本文通过解析商务英语,浅谈这一语言工具独特的语言特点和翻译方法和技巧。  相似文献   

15.
商务英语阅读学习策略——BEC阅读测试浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务英语阅读学习策略,不仅完全包括商务英语阅读方法和技巧,还包括学习对商务英语阅读学习内容和学习过程的认识。商务英语阅读应定位在通过英语传授商务专业知识并最终达到语言习得的目的,重点是学习英语如何表达商务内容。该以英语阅读理论为基础,以剑桥商务英语中级证书(BEC VANTAGE)为语料,分析商务英语语言和商务英语阅读能力构成的特点,从而探讨提高商务英语阅读水平的学习策略。  相似文献   

16.
商务英语作为社会功能变体的一种普通英语,同时也是一门专门用途英语,在商务场合中有着越来越广泛的应用,并应用于一些商务场合中。商务英语教学中往往需要结合语言的主要规律,并本着商务英语学习效果提高的目的,将对外商务交际活动实践能力全面提升。  相似文献   

17.
当前,我国对外交流的日益频繁对商务英语翻译提出了更高的要求。文章试图通过对商务英语特点的分析和翻译错误的例析启示译者。译者不仅要有扎实的语言功底,还要掌握商务知识,了解商务英语的特点和中西方文化差异,这样才能产生好的译文,从而为中西方交流和经济发展做出贡献。  相似文献   

18.
商务英语以满足职场需求为目的,内容涵盖商务活动全过程,它以语言为载体,把核心的商务内容放到其中,以职场人员和即将迈入职场的人员为目标,以商务活动中常用英语为重点的一种培训。商务英语的特点主要在于其教学的专业化、口语化和较强的针对性。归根到底,实用性是商务英语最大的特点。商务英语就是外企职员、销售经理、金融经纪人等高级白领在工作中所应用的英语。商务英语翻译是集翻译学、语言学、应用语言学等各种理论研究成果而成的,力求理论指导实践,理论联系实际,深入浅出,实用性强,学习商务英语翻译是最切合中国语境下译者实际情况的教学方式。  相似文献   

19.
王丽 《华章》2013,(17)
经济全球化的趋势是整个世界成为了一个密不可分的整体,各国之间的经济贸易往来日渐加强,对外交往、国际贸易活动日渐繁多,为了确保国家交流、交往的顺利进行,人们将英语当做一门国际化语言,被世界人民广泛使用,广为学习,商务英语也正在成为世界经济活动中不可或缺的语言交流工具,在商务交流、交易、交往中发挥着不可替代的重要作用,在各种商务活动,例如:合同签署、电子邮件以及商务会议中都被广泛使用。商务英语作为英语中一个语言分支,同大众化的口语英语存在显著的差异,具有自身的特征和特点,极具专业性,这就使得其翻译也存在自身特点,在做好商务英语的翻译之前,必须掌握其语言特点。  相似文献   

20.
随着全球经济一体化的迅速发展,商务英语成为国际间经济往来和交流的通用语言工具。作为专门用途英语的重要分支,商务英语翻译既具有严谨性、复杂性和专业性特点,又具有跨文化沟通交际功能。功能对等理论在商务英语翻译实践中具有比较强的指导性和灵活的适应性,能够最大限度的实现商务英语源出语和译入语之间的语义对等、文体对等和文化对等,实现国际商务沟通信息传递的最大化和沟通效果的最优化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号