共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
高勇 《四川师范大学学报(社会科学版)》1984,(1)
“璇玑”一词出自《尚书·舜典》:“在璇玑玉衡,以齐七政。”在汉代后产生了两种不同看法:一主星象说,一主仪器说。前者如《史记·天官书》:“北斗七星,所谓璇玑玉衡以齐七政。”后者如孔安国说:“璇玑玉衡为正天之器,可运转”。肯定璇玑玉衡为仪器。孔颖达进一步解释说:“又以璇为玑,以玉为衡者,是为主者正天文之器也”;玑衡者,玑为转运,衡为横箫,运玑使 相似文献
2.
3.
妈妈在网上给璇璇安了一个家,璇璇可高兴了。到了妈妈有空的时候,璇璇便会让妈妈领着到网上散散步。妈妈先领着璇璇把她在网上的小家装修了一下,换换窗帘、刷刷墙壁,改了改主页的风格。然后又把璇璇挂在相框里的照片换上一张漂亮的GIF动画图片,在好朋友的名单里又加上了苗苗和小虎子,做好了链接,又在“璇璇的近况”一栏填上了璇璇的近况。主页上的信息修改完毕,妈妈问璇璇:“这 相似文献
4.
杜甫《春夜喜雨》诗的头两句是“好雨知时节,当春乃发生”。课本把“发生”注释为“指‘发生’雨,就是下雨的意思”。笔者认为,这条注释是值得商榷的。(一)从释词的角度来看:这条注释最根本的错误就是对“发生”的误解。把“下雨”说成“‘发生’雨”,不要说古代,在现代汉语中也没有这样的说法。看样子,注者是把这个“发生”等同于现代汉语中的 相似文献
5.
曹贤圣 《中学语文(读写新空间)》1987,(9)
《对〈师说〉几条注释的补充》(载华中师大《语文教学与研究》85年6月号)一文,读后很受启发。但其第三条对“不齿”的补充,似乎值得商榷。高中语文课本第一册将“不齿”注释为:“不屑一提,意思是看不起。”《补充》批评说,课本注释过于简略,没把问题说透。说“意思是看不起”,似还“引申”得过去;但直接释为“不屑一提”,(按《现代汉语词 相似文献
6.
说明: 一、“唯物主义与经验批判主义”一书的注释,已有几种,如:“列宁全集”第十四卷(中文版)中有注释,“列宁全集”第十四卷“附册”中也有注释,在“简明哲学辞典”中还有若干相关的条目,本刊自本期起陆续发表有凯列同志关于列宁这一著作的讲稿,故此,我们的注释尽量避免与上述几书重复。二、本注释的译文,根据“列宁全集”第十四卷,但页码采取两种:1.“列宁全集”第十四卷,中文版,行文时只注页码,不注书名;2.“唯物主义与经验批判主义”1956年人民出版社版,单行本,行文时注“单行本”及页码。例如第一条注为:(第5页;单行本第1页) 相似文献
7.
洁月 《希望月报(上半月)》2002,(18)
“璇到舞厅当了……”无意间,这句话飘入我耳际。我心头逸出丝丝淡淡的悲哀,记忆中那个鲜明的影子又跳了出来。貌若出水芙蓉的璇与我朝夕相处了9年,从幼儿园到小学毕业,直至进入不同的中学才分开。她所在的那所中学毗邻我家,每每铃声过后,令人心颤的尖叫,不堪入耳的脏话和桌椅碰撞的声音混为一体,漫延在整条小巷中。“人在江湖,身不由己”,更别说爱热闹的璇了,她成了远近闻名的“霸王花”,曾仗义地对我说:“有谁敢欺负你,我来摆平!” 相似文献
8.
今年 ,我在教初一语文《人民英雄永垂不朽》一文时 ,碰到一条“庑殿”的注释。“庑殿” ,课文横线下面的注释说 :“我国传统建筑屋顶形式之一 ,有四个倾斜的屋面 ,一条正脊 (平脊 )和四条斜脊组成 ,屋角屋面向上起翘 ,屋面略显弯曲。”这条注释 ,对于我这个老师来说 ,是没有问题的 ,因我曾去过北京、上海、苏州 ,看过许多屋顶呈庑殿型的建筑 ,但要我讲给学生听 ,我只能按书本上的现成注释说一遍。可是学生还是说 ,没见过 ,不知什么样儿的。他们心中根本没有这“庑殿”的印象。我想把这“庑殿”的图形画出来 ,让学生领会这具有民族特色的形态… 相似文献
9.
10.
11.
(一)国语: 一、初级国语第六册参考资料第六十四页,第七行“伊尔库斯克”的注释中,有“西北利亚”一词,应更正为“西伯利亚”。二、初级国语第八册参考资料第五十九页、第三十八课“拖拉机下乡”词句注释项下:“丰衣足食——够吃够穿”一条应删去。因课文中没有“丰衣足食”这几个字。三、高级国语第二册参考资料第 相似文献
12.
黄刚 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》1981,(2)
近来翻阅中华书局出版的《辛亥革命烈士诗文选》(肖平编、吴小如注),发现所收秋瑾烈士“致徐小淑绝命词”一文的两条注释是错误的。“绝命词”中“日暮穷途”句,注释为:“比喻人的力尽计穷,这里指作者自己已经被捕,身处绝境”。在“壮志犹虚”句下,注释说,这是骈体文,后而还应有一个七字句,“这 相似文献
13.
孟治荣 《中国小学语文教学论坛》1986,(12)
一、负载珍重,不复言矣。(《柳毅传》) 课本对“负载珍重”的注释是:“一路上好好保重。负载,指旅途之劳。”这个注释不够正确贴切。我认为,负:动词,承担的意思;载:名词,事情的意思(见《辞海》对“载”字注释的第七条)。负载:承担(送信的)事情,并非指“旅途之劳”。“负载珍重”,应该解释为:(承蒙你)承担(送信的)事情,(请一路上)好好保重。这样解释,才能与上下文贯通。二、余将董道而不豫兮,固将重昏而终身。(《涉江》) 相似文献
14.
夏俊山 《中国小学语文教学论坛》1989,(10)
高中语文第一册286页有一条注释:(予佐尔贾(jia))我帮助你们出钱.贾、通“价”,钱。这里“贾”不应看作通假字,还是读作“gu”.当“做买卖”,“做生意”讲为好. 相似文献
15.
高中语文教材第三册《守财奴》一课中对“克罗旭”这一人物的注释是:“替葛朗台放债的公证人(资本主义社会中,在法律上受他人委托处理一切事务的代理人)。”(见教材第171页)笔者认为这条注释有两处不很妥当,简析如下:其一,公证人作为一种职业,并不是资本主义社会的特有 相似文献
16.
今年,我在教初一语文《人民英雄永垂不朽》一文时,碰到一条“庑殿”的注释。“庑殿”,课文横线下面的注释说:“我国传统建筑屋顶形式之一,有四个倾斜的屋面,一条正脊(平脊)和四条斜脊组成,屋角屋面向上起翘,屋面略显弯曲。”这条注释,对于我这个老师来说,是没有问题的,因我曾去过北京、上海、苏州,看过许多屋顶呈庑 相似文献
17.
人民教育出版社1988年版初中《语文》第二册收录了白居易名诗《卖炭翁》,并附有详尽注释。其中二条似有不当,今提出与大家商讨。注释第一条云:“《卖炭翁》是《新乐府》中的一首,题下原有小序:‘苦宫市也’。所谓‘宫市’,就是宫廷派宦官(也叫‘太监’)到市上去购买物品,任意勒索、掠夺,是一种极其残酷的剥削方式。”这条注释有两个问题:其一,对“宫市”的解释不准确。唐代宫廷派宦官到市场上购买生活用品仅仅限于德宗贞元年间。韩愈在《顺宗实 相似文献
18.
王坚 《中国小学语文教学论坛》1994,(8)
一、据说虬早已被吕洞宾度上天了,可是望过去,跳掷翻腾,像又回到了故居。(见第一册《雨中登泰山》)对文中的“度”,编者作了如下注释:“宗教称脱离凡俗为度。”这条注释显然错了。但是,十几年来,教材多次作过修订,至今仍未更正。自己脱离凡俗应谓之“修”,使人脱离凡俗方为“度”。《现代汉语词典》对“度”的注释中有一个义项为:“僧人道士劝人出家”,正是此义。 相似文献
19.
汪贞干 《黄石理工学院学报(人文社科版)》1988,(2)
在翻阅新(辞源)的过程中,发现它的注释尚有些不确或讹误之处,兹提出若干条讨论于下: 一、不字(67.1)注: 未许嫁,古人女子许嫁叫“字”。《易屯》:“女子贞不字”。 相似文献
20.
国际中文教材语法本土化注释方式对学习者语法学习有促进作用,但其在学习者理解和产出方面的促学效果不同。理解性题型测试中,使用本土化注释方式的实验组,即时测和延时测成绩均优于对照组;产出性题型测试中,实验组即时测成绩显著优于对照组,但学习效果未能保持至延时测。而本土化注释方式中,“对比”与“对比+偏误”方式的延时测成绩略优于仅采用“偏误”的方式。调查也发现,学习者对本土化注释方式的接受度显著高于非本土化方式。 相似文献