首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
研究表明,母语迁移是影响二话习得的重要因素之一,它分为正迁移和负迁移.本文根据母语迁移理论,结合汉英思维模式的差异,探讨了大学生学习英语写作过程中母语思维在篇章结构、词汇等方面的负迁移对英语学习的影响,使学生在英语写作中主动适应荚语思维,有意识地避免母语思维的负迁移,不断地提高英语写作能力,保证语言学习的有效性.  相似文献   

2.
也谈"用英语思维"   总被引:1,自引:0,他引:1  
"用英语思维"不是一种学习英语的方法或英语学习的最高境界,而是长期学习英语、熟练掌握英语之后的结果.教学中应重视母语的使用,锻炼和提高学生的母语水平和思辨能力,注重培养学生用英语思维的语言习惯.  相似文献   

3.
好习惯使人终生受益。英语教师要担负起培养学生学习英语的兴趣和动力的重任,把英语语言的学习真正从学生的兴趣和习惯抓起,让学生把英语作为我们的第二母语,创造母语化的教学环境,使英语学习"母语化"。教学要让学生在母语化的教学环境中,体验英语学习的魅力,培养学习习惯及英语思维。  相似文献   

4.
本文旨在分析高职院校学生在英语习得过程中母语思维如何阻碍英语思维的形成,以及如何在英语学习中摆脱母语的干扰,从汉语语言规律的束缚中解脱出来,避免汉语思维负迁移,最终形成英语思维,用英语逻辑直接思考问题。  相似文献   

5.
中国大学生在英语阅读中一直受到母语思维和外语思维影响。从母语思维视角进行培训、测试等实验后得出结论:母语正迁移转化到英语阅读中,不是一蹴而就的,而是长期学习的过程;阅读不仅需要英语语言知识,还需要将已有的必要的汉语语言知识转化到阅读中;再者,英语水平是母语思维的前提条件。在英语阅读教学基础阶段仍需加强英语语言教学,当具备了一定的英语水平,母语正迁移才可能在英语思维创造的前提下进行转化,否则母语思维就成为“空中楼阁”。  相似文献   

6.
中学英语教学原则中有一条适当利用母语的原则,即英语课教学中,要利用和控制使用母语。中学生学习英语与幼儿学习母语不同,中学生已经熟练地掌握了母语,习惯于用汉语思维,学习英语时,总是自觉不自觉地把英语和母语联系起来,习惯于用母语去学习英语。由此可见,把母语作为英语教学手段,是可以提高英语课教学效果的,其关键在于合理利用和有效地控制母语。  相似文献   

7.
语言与思维密不可分的关系决定了思维模式影响着语言表达方式。汉民族和英语民族有着不同的思维特征,因而两种语言的表达运用也有差异,只有充分了解这种差异,以汉语为母语的英语学习者才有可能避免母语思维方式对于英语学习的影响,从而提高学习效率。  相似文献   

8.
本文就母语对英语习得的迁移影响作探析,阐述利用母语的正向迁移帮助学生提高学习效率的作用。分析语言的共性、思维表达、理解运用等方面对比,探讨母语在学生英语习得中的重要基础作用,引导学生借助母语的正迁移灵活学习和使用英语。  相似文献   

9.
万振荣 《文教资料》2010,(11):42-44
语言与思维的不同决定了ESL学习者在学习的过程中必然遭遇母语负迁移现象。而母语负迁移现象在很大程度上会阻止或阻碍英语学习者的学习进程.使ESL学习者无法渗透真正的地道的英语。因此。本文拟从语言与思维出发分析母语负迁移现象,从而探求ESL学习者克服母语负迁移现象的策略。  相似文献   

10.
母语思维在英语学习过程中会产生正面的和负面的影响 ,即负迁移和正迁移 ;我们的母语在诸多方面不同于英语 ,汉语是注重主题的语言 ,而英语则是注重主语的语言 ,如果一味地用汉语句式来套用英语句子 ,我们就会错误百出。但是我们可以利用语言的共性来促进“正迁移” ,借助母语思维来促进英语学习 ,从而提高外语学习效率。我们要避免负迁移 ,促进正迁移 ;充分利用汉语思维 ,进行汉英对比分析 ,区别不同点 ,联系相同点 ,从而达到尽快掌握英语之目的  相似文献   

11.
由于受汉语思维方式、表达习惯和文化背景的影响和干扰,中国的学生常把母语规则迁移到英语的学习中来,导致母语负迁移现象的产生,影响英语语言的学习和运用。本文从语音、词义、句法和语用四个方面来探讨英语学习中的母语负迁移现象,并提出一些克服母语负迁移的对策,对英语学习起到一定的指导作用。  相似文献   

12.
论述了在英语学习中使用汉语思维的利弊以及母语水平(在本文中指的汉语)与掌握英语难易之间的关系。并通过问卷调查分析得出结论:在英语学习的初级阶段可以有选择地使用汉语思维,之后则应尽力培养英语思维的习惯;就汉语水平来说,在大多数情况下,对母语的熟练掌握会对学生的英语学习起到帮助作用。  相似文献   

13.
英语学习的思维转换,是指英语学习者应该站在把英语作为母语的外国人的角度上,用外国人的思维模式表达自己的意思。  相似文献   

14.
本文认为英语学习者在很长一段时间都不能摆脱母语的思维模式,写作时受母语的干扰较大.如何把母语同英语有机地结合起来学习,笔者从学生的实际情况出发,提出从中国人写的英语文章中吸取知识,逐渐从中国式的英语写作过渡到地道的英语写作.  相似文献   

15.
中西思维方式存在着很大差异,中国学生学习英语时不可避免地受到母语思维方式的影响。本文从中西思维差异出发,结合作文中常见的错误,探讨了英汉两种语言在英语写作中遇到的问题,就如何在英语写作中克服母语思维方式造成的干扰、提高写作技能谈几点看法。  相似文献   

16.
大学英语教学相对于初高中英语教学不需要再对基础性的知识重复,但是大学英语在学习过程中一直受母语的影响,由于母语和英语的语法语言方式都有不同,思维也不同,所以母语的负迁移成为大学英语学习的主要问题,在大学英语学习中怎样避免母语负迁移的问题呢,本文在对大学英语教学中汉语负迁移层面和类型进行总结和归纳,并就此提出解决的办法。  相似文献   

17.
英语学习中母语的负迁移   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语和汉语属于完全不同的语系.中国学生是在母语--汉语文化环境中学习英语的,不可避免地要受到母语负迁移的影响.欲减少英语学习中的负迁移,有必要培养学英语的兴趣,克服思维定势,了解英语文化背景.  相似文献   

18.
语言是大脑思维的工具,要想学好一门外语,必须丢掉本族语这根拐杖。然而生活在母语环境中的中国学生,在使用英语的时候,常常借助母语这根中文拐杖,而不习惯用英语思维,从而使英语的学习受阻。因此,英语教师在英语教学过程中,应让学生克服母语的干扰,培养学生的英语思维能力。养成直接用英语表达的良好习惯。  相似文献   

19.
汉语作为母语是我们大脑思维活动的首选语言反应系统,而英语作为第二语言其教学是在母语的基础上进行,因此母语必然会对英语学习产生负面影响,本文就该问题提出了一些参考意见。  相似文献   

20.
纪全艳 《海外英语》2011,(15):238-239
英语学习的过程,不仅仅是语言学习,更是文化学习。英汉文化差异使学习者在学习英语过程中受母语文化的影响产生母语文化负迁移现象,给语言学习和跨文化交际带来障碍。该文从中西文化词汇、语用、价值观念及思维方式等方面予以比较、分析,试图从文化负迁移的角度来探析母语文化负迁移现象,并提出一些建议以便在英语学习中减少母语文化的负迁移,提高第二语言习得水平和跨文化交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号