首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
一、题型特点和考情动态 题型特点 分析近年的高考英语试题,我们会发现单项填空题所考查的语言知识点多,覆盖面广,且日益增强综合化、语境化因素,旨在考查考生记忆、理解、掌握中学阶段所学基础语法、基本词汇及习语的熟练程度和灵活运用语言的能力。  相似文献   

2.
李侃 《中学生英语》2015,(5):115-116
习语的构成和含义一直是语言教学的重点和难点。本文将从认知语义学的角度阐述习语的理据性,分析了理解习语意义的认知机制,并强调了隐喻概念在习语理解中的重要作用,旨在帮助语言学习者更好地理解记忆并使用习语,从而有助于语言教学。  相似文献   

3.
康燕茹 《文教资料》2006,(35):138-139
习语是语言的核心和精华。习语的恰当使用会增强语言的表现力。本文从九个不同的方面分析了产生英汉习语文化差异的原因,意在增强英语学习者的跨文化交际意识。  相似文献   

4.
杜明明 《英语辅导》2010,(3):28-30,61
习语作为一种广为流传并且具有特定含义的固定词组和短句,是构成语言的不可分割的重要组成部分。经过长期锤炼而成的习语表现力异常丰富,是语言中的精华与瑰宝。文章从几个方面探讨了英语习语的特征及如何结合习语特征进行教学,以帮助学生记忆、理解并正确恰当地运用英语习语。  相似文献   

5.
1.现在的试题强调考生要说自己的话,如果考生只会套用老师和专家的解题方法、语言风格是达不到高考要求的。当然,复习也需要循序渐进地进行,好的考生,不要用老的题海战术的方法害了自己,成绩一般的考生也不要过分要求自己说自己的话,还是需要记忆一些东西。  相似文献   

6.
习语的妙用     
夏朝霞 《英语辅导》2002,(11):18-18
英语中有不少的习语是用动物名称表示的,使用这些习语会让语言增辉,令人听了感到生动有味,妙趣横生。因此适时用上一句习语,能增添采,起到画龙点睛的作用,下面介绍一些这方面的习语。  相似文献   

7.
明喻式习语是英语习语中丰富、绚丽的一个独特群体.它是一种明显地、直接地把某一对象比作另一对象的比喻方式.它能具体、形象地描绘事物或说明事理,使人感到生动、明快、深刻.恰如其分地使用这类习语可以极大地增强语言的表现力,使文章光采照人.  相似文献   

8.
习语是语言的精华,恰到好处地使用习语,可以为文章增添色彩:由于习语在语言中的重要地位,习语的翻译早已引起了翻译界的重视。恰如其分的习语翻译对跨文化交际起着至关重要的作用。在这几年的教学实践中,笔者发现,习语的理解错误很多是由文化因素引起的。文化影响到习语的方方面面,不深入了解文化背景,  相似文献   

9.
英语习语是一种特殊的语言形式,是英语语言的精髓,渗透着浓厚的西方文化气息,蕴含着丰富的文化特色和文化背景.正确地理解英语习语有助于英语学习者生动、地道、精辟地用英语去表达.文章试着从英语习语的特点和文化内涵两个方面对英语习语进行分析,以帮助英语学习者正确地学习和使用英语习语.  相似文献   

10.
习语是语言的重要构件,已经成为人们最喜欢的重要语言表达手段.作为语言中最有效和最精练的表达手段的习语自然浓缩了人们的生活经验,反映了人们的思维方式和对客观世界的认知模式.文章尝试探究了从概念整合生成的浮现意义去解释习语意义生成机制,深入挖掘了习语产生的认知根源,并确立了原型范畴理论是习语形成的主要动因这一思想.这将有利于深化习语的认知语言学研究,也会加强我们时习语的理解,也可以使我们更准确、更恰当地使用习语.  相似文献   

11.
跨文化交际(Cross-cultural communication),通俗来说就是和外国人打交道(由于存在语言和文化背景的差异)应该注意什么问题、应该如何得体地去交流。英语习语是英语语言中的瑰宝,是语言与文化的美妙组合,英语习语认知水平的培养直接影响到学生跨文化交际的能力,而学生对于英语习语的认知水平也决定了他们是否能恰如其分地翻译英语习语。  相似文献   

12.
动物与英语成语   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语中有不少成语与动物有关,这些成语大多寓意隐晦,很难从字面上看出其真实含义。若望文生义地乱译,非但不能达意,还会给人一种莫名其妙的感觉。我们只有系统地学习一下英美文学,了解一点英美历史及文化背景,才能掌握英语中丰富多彩的成语,才能深刻地理解文章的内容。  相似文献   

13.
语言是文化的一个组成部分,又是文化的载体,语言学习不能独立于文化学习之外。文章分析了文化与语言之间相辅相成的关系,指出不同的语言承载各自不同的文化和习惯。认为跨文化意识不单纯是指文化风俗知识,它的含义包括政治、经济及日常生活,它体现在英语习语的趣译中。从而总结出成功的英语习语趣译,取决于跨文化意识的培养。  相似文献   

14.
英语习语和谚语当中含有动物词汇的语句很丰富。翻译这些习语和谚语时,我们不仅要注意它们的字面意思,更要留心它们含义深广的象征意义。因为它的象征意义是一种永久性的文化沉淀现象,是由于民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的。本文对于动物词汇习语和谚语的翻译做了初步的探究。  相似文献   

15.
英汉熟语具有鲜明的文化特征,熟语翻译要处理好语言与语境的矛盾,既要译出原语熟语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色彩,所以在将英语熟语译成汉语时,要采用直译法、套译法、借用法和意译法.  相似文献   

16.
联想关系和英语习语的有效认知   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是高度规约化的特殊语言表达,在回顾前人对习语研究的基础上,笔者认为:(1)西方学者提出理解习语意义的认知机制可以解释为种种联想关系;(2)常规知识不应被看作是与隐喻、转喻处于同一层次的认知机制,而是涵盖了前两者的一个认知意义上更大的范畴,对于习语甚至于其它语言现象的认知都是基于这一广阔的知识层面上的。本文通过对480名英语及非英语专业大学生的英语习语认知测试的结果分析,旨在从本质上揭示基于人类知识层面上的联想认知机制对于破译英语习语意义的决定性作用,从而证明认知语义学对提高习语学习的效度有很大的理论价值。  相似文献   

17.
语言是文化的载体,也是社会的一面镜子,不同的社会和文化中的性别歧视不可避免地通过语言的运用体现出来。本文就英汉语中存在的性别歧视现象分别从字词的结构、称呼、姓名、词序、词汇和俗语等方面分别加以论述。  相似文献   

18.
英语习语是英语文化宝库中的一笔可贵的财产,英语习语是语言长期使用的结果,刁语不仅是语言的精华,而且是语言的缩影,是语言特征的集中反映。英语习语语言简练,寓意深刻,韵味隽永,有时还带有浓厚的民族特色。习语是相沿已久、约定俗成、具有完整而独特意义的词语,它们具有民族性、民间性、比喻性、整体性、和谐性等语言特点。  相似文献   

19.
从转喻到隐喻的渐变——习语的形成与理解的认知理据   总被引:1,自引:1,他引:0  
林荫 《莆田学院学报》2009,16(4):43-46,87
隐喻和转喻作为两种不同的认知机制,不仅有明显的差异,同时相互影响,两者之间存在复杂的相互作用。以Deignan提出的"从转喻到隐喻的五个渐变"的观点为基础,以汉英习语为例,分析习语形成和理解的认知理据,揭示了转喻和隐喻的相互作用是一个渐变性的过程,也为习语的认知研究提供一种新的思路。  相似文献   

20.
在英汉两种语言中 ,有些英汉习语 ,从字面上看 ,它们酷似 ,但各自的本意压根儿不对应 ,这种形似意异的英汉习语极容易形成翻译陷阱 ,使译者掉入其中。因此 ,对此类习语的研究具有非常重要的意义  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号