共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
熊焱冰 《湖北广播电视大学学报》2007,27(3):92-93
语言是文化的载体。词汇作为语言的有机组成也是文化不可或缺的一部分。在跨文化语境中,词汇的联想意义既有相似之处,也存在着各文化独有的联想。这种独有之处表现为三个方面:一是在两种文化中,某些词汇表面上指的是同一事物或概念,但是其联想意义却存在差别;二是同一词汇会让人联想到某些事物或概念的特征,但不同文化语境中人们所产生的联想特征却迥然不同;三是有些词汇为一种语言所独有,在另一语言中没有对应词。本文初步探讨了在中英两种语境中词汇的联想意义所反映出的文化异同。 相似文献
2.
耿延 《和田师范专科学校学报》2009,28(5):107-108
本文从功能文体的角度出发,分析了同一词汇集内部和不同词汇集之间词汇集的意义转移的方式及其本质特征。重新审视了在词汇教学中如何依据语境、词汇集的意义转移的方式和它们的本质特征,把词汇放到特定的文体的语篇中教学。有效地解决了传统的语言词汇教学中脱离语境、依照词汇表的词汇教学而使语言学习者对词汇易混、易忘的难题。 相似文献
3.
如今的课堂,字词教学已然成为老师们关注的重点。从语言本身讲,"词汇反映着语言发展的状态,词汇越丰富、越纷繁,那么语言也就越丰富越发展。"[1]同一道理,学生学习语言,掌握的词汇越多、越丰富,而阅读能力和写作能力就越强。反之,若词汇贫乏,说话、作文就难免用词不当,或欠生动有力。因此,在小学 相似文献
4.
英语歧义句的类型分析 总被引:1,自引:0,他引:1
英语歧义句有词汇歧义、结构歧义和语言歧义三种基本类型:同一词语在句中有不同的词汇意义时会引起词汇歧义;同一句法成分在句中可以看成具有不同的语法功能时会出现结构歧义;语音歧义则可能由于同音字引起的,也可能是说话人连读而使听话人产生歧义。 相似文献
5.
在英汉两种语言中,颜色词汇都具有丰富的文化内涵.由于中西文化背景的差异,同一种颜色词在英汉语言中会产生不同的联想意义.对英汉基本颜色词汇进行文化内涵对比有利于学习语言和成功进行跨文化交际. 相似文献
6.
7.
英汉基本颜色词汇的文化内涵对比 总被引:2,自引:0,他引:2
在英汉两种语言中,颜色词汇都具有丰富的文化内涵。由于中西文化背景的差异,同一种颜色词在英汉语言中会产生不同的联想意义。对英汉基本颜色词汇进行文化内涵对比有利于学习语言和成功进行跨文化交际。 相似文献
8.
词汇化模式理论揭示的是语言中意义和其表达形式(外在的语言形式)之间系统的对应关系。表达相同语义范畴,不同的语言往往采用不同的词汇化模式,同一语言的不同发展阶段其词汇化模式可能也是有差异的。本文运用词汇化模式理论来对比考察古代汉语和现代汉语运动事件的表达的差异性,并分析这种差异对语法结构产生的影响。 相似文献
9.
汤燕 《湖北第二师范学院学报》2009,26(10):21-24
词汇化模式理论揭示的是语言中意义和其表达形式(外在的语言形式)之间系统的对应关系。表达相同语义范畴,不同的语言往往采用不同的词汇化模式,同一语言的不同发展阶段其词汇化模式可能也是有差异的。本文运用词汇化模式理论来对比考察古代汉语和现代汉语运动事件的表达的差异性,并分析这种差异对语法结构产生的影响。 相似文献
10.
本文主要论述的是汉英语中动植物词汇隐喻意义的对比分析。动植物作为自然界的存在,跨越地域,在不同的语言中往往很容易找到对等词。然而,由于地理、文化、思维、生活方式等等的差异,不同语言中同一种动植物词汇隐喻意义往往大相径庭,甚至有些动植物词汇存在很多的语义空缺。本文通过分析汉英语中动植物词隐喻意义的异同来探索两种语言中动植物词汇使用的异同,从而更准确的理解和使用另一种语言中的动植物词汇以做到更好的用另一种语言交流或者翻译。 相似文献
11.
赵军 《北京城市学院学报》2005,(2):93-96
语言和文化有着千丝万缕的联系,任何一种具体的民族语言,总是跟该民族的文化有机地联系在一起的。由于语言的千差万别以及各民族文化的不同,每个词汇所传达的含义也不尽相同,语言文字的应用,离不开对该语言的民族文化背景的了解。本文主要从称谓词的使用来说明同一词汇在中英两种语言中的不同含义。 相似文献
12.
英汉动物词汇文化内涵异同的比较 总被引:1,自引:0,他引:1
谭开荣 《读与写:教育教学刊》2008,5(3):33-34
“语言是文化的载体,在不同语言和不同文化背景下,每个词除了具有字面意义外,还有丰富的文化内涵.由于受风俗、历史、思维方式、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,汉英两种语言赋予许多动物词汇以各自特定的文化内涵,分别反映了各自文化发展的差异.从文化语言学和对比语言学的角度来分析对比中英两种语言中动物词的文化内涵之异同会有助于语言学习.本文结合实例从同一动物词汇代表相同的意义,同一动物词汇代表不同的意义,不同的动物词汇代表相同的意义,英汉特有的动物词涵义这四个方面来讨论英汉动物词汇涵义的相同点和不同点.通过对动物词汇文化意义的揭示和研究,不仅可以避免交际中的语用失误,而且对于不同文化的比较与导入有一定的理论和实践意义.通过比较,人们可以更清楚地感受到英汉文化在动物词语上留下的历史文化差异,从而帮助人们顺利、恰当地进行跨文化交流. 相似文献
13.
朱权泉 《昭通师范高等专科学校学报》2005,27(3):31-34
隐喻是一种认知模式,由于客观世界和人类自身经历存在相同点,因此各民族间的词汇隐喻有着共性.但不同国家不同语言的人们在描述同一概念时,常常选用不同的事物作为词汇隐喻的取向,有一些词汇隐喻甚至只为某民族的语言所有而无法在其他语言里找到对应物.因此词汇隐喻在认知过程中还表现为一种语言文化现象,它不可避免地受到各自鲜明的民族文化特征的影响.民族文化特征的各个主要方面对词汇隐喻的影响,主要表现在经济体制,国民性格及民族心理特征、宗教文化,生活方式习惯等方面. 相似文献
14.
陆华 《新课程导学(上)》2014,(6)
文化渗透教育属于英语教育中必不可少的一部分,在英语词汇教学中导入相应的文化内涵知识,能帮助学生更好地理解、学习这门语言,也是提高学生语言能力、文化素养较为有效的一条途径。我们可以通过讲解词汇产生的文化背景,对比不同国家使用同一词汇所代表的文化内涵,挖掘每个词汇中包含的文化点以及创造一定的文化情境等方法,来实现词汇教学的文化导入。 相似文献
15.
16.
本研究采用前、后测的方法考查词汇频率对中国大学生二语词汇偶然习得的作用。受试者是同一所大学的84名学生,分别代表三个语言水平。在阅读一篇文章之后,测量受试者对目标词的习得情况。将习得最好与最差的词汇的频率进行比较。结果显示,词汇频率与受试的语言水平就词汇的理解性习得而言,不相关;而就产出性习得而言却相关。 相似文献
17.
18.
语言的性别差异是指男女在使用同一种语言时表现出来的差别,这种差异也普遍存在于各种方言体系中,是语言社会变体的常见形式。方言的性别差异表现在语音、词汇、语法等各方面。本文着重对赣榆方言中的词汇进行统计分析,通过观察、分析赣榆方言在不同性别中的使用情况,以掌握赣榆方言词汇在普通话以及社会因素影响下演变的过程,并试图从心理、职业和传统文化层面分析赣榆性别差异的表现和形成原因。 相似文献
19.
20.
杨建华 《张家口职业技术学院学报》2000,(3)
一、引言 语言是社会现象,是文化载体,同时又是文化的一个重要组成部分。而在语言的各要素中,词汇是其基本要素,因而,文化差异在词汇层面上必然有所体现,对词汇的解释也必然能体现民族或文化之间的差异。英汉语言分属两大不同语系,汉语民族和英语民族之间由于地理、民俗、宗教及价值观念等方面存在着差异,表达同一概念的词汇,在各独特的文 相似文献