首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
翻译课程是高校为英语专业高年级学生开设的一门必修专业课程,旨在使学生了解更多英语词汇的翻译及相关的翻译技巧,提高英语专业学生的翻译能力和翻译理论水平。在英语翻译教学中应用翻转课堂教学模式颠覆了传统的在课堂上教师为主体地位的教学模式,让学生学习的积极性、主动性、创造性和独立性均得到了全面发展。  相似文献   

2.
李静 《学周刊C版》2024,(16):131-134
翻转课堂教学模式的应用为高校英语翻译教学创新提供了实践方向。在实际教学中应用这一教学模式,不仅可以打破传统教学模式的局限,设计出全新的教学思路,而且还能提高英语翻译教学质量,促进学生翻译能力的提升。基于此,文章主要论述了翻转课堂的概念和特征,解析其在高校英语翻译教学中的运用优势,并且探讨行之有效的实施步骤和运用策略,旨在帮助高校教师更好地运用翻转课堂教学模式,有效提高学生的英语翻译能力。  相似文献   

3.
秦川  杜静雅 《现代英语》2023,(19):96-99
文章以生态翻译学为理论基础,就高校翻译教学模式创新发展进行详细探讨。首先,就生态翻译学的理论进行了简要的概述,包括基本定义、主要特征以及发展历程。而后讨论了在生态翻译学视角下高校翻译教学过程中可能存在的问题。最后,结合已有教学问题以及教学需要,有针对性地提出了多项翻译教学改革策略,旨在促进生态翻译学在高校翻译教学中的应用,并进一步完善高校翻译教学体系,全面提升学生综合素养。  相似文献   

4.
随着中国综合国力的提升,翻译活动日益频繁,翻译领域的划分也更加详细。作为翻译领域的一个重要分支,科技英语翻译近些年发展迅速,在国际交流中发挥着至关重要的作用。从生态翻译学的角度来分析科技翻译中的难点,整理清楚生态翻译学与科技翻译的相关理念。同时,以在科技翻译学习过程中遇到的具体问题为例,尝试运用生态翻译学的相关理论进行解读,以期对科技翻译产生具有一定的启发作用。  相似文献   

5.
生态翻译学视角下英语专业翻译教学模式构建   总被引:1,自引:0,他引:1  
从生态翻译学视角探讨英语专业翻译教学模式的构建,强调的是生态翻译系统内各个相关因子间的动态平衡。生态翻译学认为,翻译教学过程中,译者应高度关注文本所处的翻译生态环境,并做出不同程度的动态选择来适应这一环境。授课教师和学生应该成为翻译生态环境中两个不分主次的主体,两者间的关系应从"授"与"受"转变为平等互动。只有生态化翻译教学模式不断地完善,生态翻译系统持续性发展,学生翻译能力的提高以及应用型翻译人才的培养才能落到实处。  相似文献   

6.
时代的进步与多媒体互联网技术的日益成熟,促进了翻转课堂这种创新型教学模式的形成与发展。把翻转课堂应用于大学英语翻译教学,使大学英语的课堂教学不再拘泥于传统的课堂讲授,可以有效帮助大学英语翻译教学走出当前发展的困境,提高学生的翻译能力,提升大学翻译教学的效率和质量。  相似文献   

7.
MTI教育旨在培养应用型、实践性、职业化的翻译人才,而传统的翻译教学方法无法切实有效地实现这一目标。交互性教学模式提倡以学生为主体,强调学习的情境性和交互性,认为学习者是在最接近于真实的情境下进行体验式学习,因而有助于实现MTI培养目标。本文以MTI口译教学为例,探讨了交互性模式在整个口译教学过程中的应用,分析了译前、译中和译后三个交互阶段中涉及的师生交互、生生交互以及师生与教学环境的交互,证实了交互性模式在MTI口译教学中的可操作性和实际教学效果。  相似文献   

8.
张清华 《海外英语》2023,(22):160-162
传统的大学英语翻译教学模式主要以教师为主体进行教学,学生始终处于附属地位,不利于充分发挥学生的主观能动性。翻转课堂模式采用先学后教的方式,改变了传统教学模式下师生之间的位置,使学生的主体地位更加凸显。本文介绍了翻转课堂的基本概念以及对传统课堂模式的改变,分析了当前翻转课堂在大学英语翻译教学应用中的局限性以及可行性,最后针对如何有效应用翻转课堂模式进行了讨论。  相似文献   

9.
英语翻译教学是高职英语教学的重要组成部分,翻译的独特性和时代的需要要求大力加强高职英语翻译教学.从目前高职院校英语翻译教学实践来看,存在着学生英语基础知识薄弱和传统教学模式盛行等问题.考虑从从词汇学习、文化差异、教学内容调整、教学模式等方面加强高职院校英语翻译教学是提升高职英语翻译教学策略的现实选择.  相似文献   

10.
支架式教学模式注重培养学生的批判性思维和自主学习能力,多模态教学模式激发了学生兴趣,提高了学生课堂专注度,智慧平台辅助教学实现了课堂资源数字化和最大化。以支架式教学模式为主导,结合多模态形式,辅以智慧平台,构建了大学英语翻译教学模式。采用量化数据和质性研究相结合的方式,通过问卷调查、测试以及访谈,实证研究证明基于支架式及多模态理论的大学英语翻译智慧教学模式有助于优化大学英语翻译课堂、提高课堂有效性,从而最终提升学生翻译技能和翻译实践能力。  相似文献   

11.
普通高校英语专业传统翻译课堂教学以教师为中心,以讲授为主体,以翻译结果为导向,显示出诸多弊端.作为一种任务实践型教学模式,翻译工作坊强调以学生为主体,以过程为导向,在提升学习者翻译实践能力的同时,注重对其合作精神、责任意识和职业能力的全面培养.在全面分析英语专业翻译教学现状及存在的问题基础上,对翻译工作坊教学模式的理论...  相似文献   

12.
目前,国内的翻译教学依然以传统的教学为主,即以教师教为主体,学生学为辅,学生缺乏学习的主动性、自信心和翻译能力。因此,本文作者旨在以"任务驱动下翻译工作坊"为教学模式对大学英语翻译教学进行实践,尝试构建一种新的互动式翻译教学实践模式。希望对以后的翻译教学有所借鉴。  相似文献   

13.
传统高职翻译教学存在诸多弊端,高职院校学生要提高英语翻译学习的成绩,必须培养学生自主学习能力。借助"互联网+"背景进行创新意识和综合能力的案例教学法的探索,以此为契机构建移动互联网+案例教学法的高职英语翻译教学模式,旨在探讨其应用效果。  相似文献   

14.
传统的大学英语翻译教学模式存在着学生缺乏主动性及创造力、注重翻译结果而忽视翻译过程等诸多弊端,将翻译工作坊这一模式引入大学英语翻译教学,重新定位学生及教师的角色,让翻译实践真正走进课堂,可以使学生全方位体验翻译过程与步骤,真正掌握应对翻译困难的策略与方法,培养责任意识及团队合作能力,最终提升翻译能力。  相似文献   

15.
陈洁 《海外英语》2023,(23):206-208
翻转课堂是颠覆传统以教师为主导的教学模式,高校课堂中大力推广改革传统课堂学习模式,翻转课堂要求学生自主学习,符合高职英语课堂教学改革要求。高职英语教学长期沿袭传统教学模式,未从学生长远发展考虑,高职院校英语课堂实行翻转课堂教学可以有效提升教学效率,培养学生的英语应用能力。概述翻转课堂教学模式内涵理论,论述高职英语教学应用翻转课堂模式的优势;分析高职英语翻转课堂教学实践中的问题,提出高职英语翻转课堂教学模式的应用策略。  相似文献   

16.
任务型翻译教学模式在大学英语翻译教学中的应用,能够有效提升大学英语翻译教学的质量和效果,提升学生的英语学习兴趣和英语翻译能力,从而帮助学生更好地掌握英语的语言知识,增强学生灵活运用英语的能力。本研究主要对大学英语任务型翻译教学的构建意义和构建方式进行分析和研究,以期能够有效提升大学英语翻译教学的价值和作用,全面提升每一位学生的英语翻译质量和翻译水平,为学生未来的工作和发展奠定良好的基础。  相似文献   

17.
大学英语翻译教学是目前英语教学内容的主要组成部分,与此同时,也能够增强学生学习英语的积极性,并培养学生学习英语的综合素质。以学生为主体的大学英语翻译教学模式以学生为教学基本中心,并在新型师生关系的影响之下,提高了自我学习英语课程的意识,增强了积极性与主动性,使学生的学习能力、翻译能力、思考能力有所加强。本文以学生为主体,分析了目前的大学英语翻译模式的创新活动,并对目前大学生学习英语能力的现状进行了列举,希望能够在大学英语翻译模式方面有所作用。  相似文献   

18.
从教学观、学习观、师生观三个维度分析了翻转课堂对教学的促进作用,并将基于"微课"的翻转课堂运用于英语翻译实际教学中,通过实验发现,微课辅助下的翻转课堂有助于提高学生依据文本特点合理运用翻译策略的能力,促进学生翻译综合能力的提升。实验还发现,翻转课堂的顺利实施与微课制作质量和学生的自主学习能力有着非常密切的关系。  相似文献   

19.
沈安琴 《英语广场》2024,(9):115-118
基于互联网信息技术广泛应用的影响,积极探索高职英语翻译教学活动的创新设计和规划,能够提高翻译教学模式的实践应用效果,使学生对互联网课程知识的探索和学习更加全面系统,有效提升学生的专业素养水平。本文在“互联网+”时代背景下,对高职院校英语翻译教学模式的构建和应用进行细化的分析,希望能凸显翻译教学的特色和效果,增强学生的综合翻译能力,确保学生的学习素养得到不断的优化。  相似文献   

20.
在当前的社会背景下,传统的英语翻译教学模式已经无法满足学生的学习需求和社会对翻译人才的要求,因此,高校必须采取有效措施革新英语翻译教学。翻译语料库为英语翻译教学的改革提供了一条新路径。因此,本文首先分析了基于"翻译语料库"在地方本科院校英语专业学生翻译实践中的运用意义,即增强翻译教学的针对性、为翻译教学提供真实语境、促使翻译文本电子化、改变教师的翻译教学观、帮助学生对译文进行量化分析等。并从学生、教师、教学单位等方面,指出了具体的运用措施。希望以此促进我国的英语翻译教学,并推动语料库教学模式的普及。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号