首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
科技英语口译工作浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本分析了科技英语口译工作的特点,介绍了科技英语口译工作的工作程序,提出了成为一名科技英语口译人员所具备的基本素质。  相似文献   

2.
中国的科技口译研究涉及的领域逐渐扩大,研究方法也逐渐走向科学化。如何脚踏实地地加强实证研究,如何引导科技口译向职业化方向发展,如何根据科技口译特点进行科技口译教学,这是口译界面临的新课题。口译的研究跟教学密切相关,本文从科技英语口译策略入手,浅谈其具体内容及在教学中的重要性。  相似文献   

3.
科技英语是伴随着科学技术的发展而产生的一种英语文体,它是英语专业基础知识与某一科技领域专业知识的结合。那么,石油科技英语,则是石油技术领域知识与英语领域的结合。石油科技英语作为科技英语的一个分支,有着不同于其它科技英语的特性。此外,英语的口译作为英语翻译的一种形式,它与英语笔译翻译特点是有很大区别的。因此,该文将从石油科技英语的特点、英语口译的特点两个方面相结合进行分析,来探讨石油科技英语口译的技巧和策略。  相似文献   

4.
科技英语口译(EST Interpretation)是一门职业性很强的技能。为提高本科生就业率,二本类高等院校应重视并开设科技口译选修课程。本文参考口译教师的教学经验和口译研究专家的一些研究成果,并结合笔者自己科技口译工作经历和体会,从学生、课程设置、师资、教材、硬件设施、口译训练模式、内容和方法以及口译测试评估等方面探讨科技口译教学,并提出一些建议。  相似文献   

5.
近些年来,科技英语的重要性问题引起了人们越来越广泛地关注。就我国而言,科技英语还处于发展的上升阶段,与发达国家还存在着一定的差距。而且科技英语口译技巧和策略也存在着许多的问题。因此,要想实现我国科技英语的更好发展,必须采取各项有针对性的措施,加大科技英语口译技巧和策略的探究广度和深度。  相似文献   

6.
探索更优化的英语口译人才培养模式,提高学生的英语口译能力已成为高校英语口译教学的一项迫切任务。本文从应用型英语口译人才培养模式下对口译技能教学进行了探讨。  相似文献   

7.
口译证书     
上海市外语口译岗位资格证书的培训和考核,是上海市紧缺人才培训工程的一个高层次项目,由英语口译岗位资格证书和日语口译岗位资格证书两部分组成。课程:口译岗位资格证书的培训开设听力、口语、阅读、翻译、口译5门课程。学员要求:英语中级口译要求学员具备相当于大学英语四级水平,英语高级口译要求学员具备大学英语六级水平。日语口译要求学员具备国际日语水平考试二级或相当于大学二年级的水平。学员构成:口译考试的对象在校生比例已超过60%,包括复旦大学、上海交通大学等三十多所高校  相似文献   

8.
市场对口译人才需求的层次化要求口译人才的培养多元化。应用型口译人才适合担任一般性口译工作,口译工作要求与专业型口译人才相比较低,应用型口译人才的培养目标是培育符合口译市场需求、符合社会经济发展需要的合格的英语口译人才。我国传统口译教学存在诸多弊端,不利于本科阶段应用型口译人才的培养,因此英语口译教学改革势在必行。  相似文献   

9.
随着科技的发展,互联网在英语学习中扮演着越来越重要的角色。尽管当下我国英语学习网站数量众多,但存在服务对象不明确、专业特色不明显等问题。民航英语口译网站旨为民航院校英语专业、飞行技术专业与交通运输专业学生提供一个交流学习的平台,帮助他们提高自身英语能力,尤其是口译能力。  相似文献   

10.
在经济全球化背景下,珠三角地区对英语口译人才需求量不断增加,供需矛盾逐渐凸显。通过对珠三角地区英语口译人才需求现状和本科院校英语口译教学现状的调查,探讨市场对英语口译人才需求与高校英语口译人才培养之间存在的问题,并对实现高校英语口译人才培养与市场需求直接对接提出对策。  相似文献   

11.
随着国门的打开,我国的对外交流越来越频繁,高校外事英语翻译特别是口译越来越广受重视。结合高校外事翻译之口译的工作现状从高校外事英语口译特点及种类、高校外事英语口译的两个关键环节和高校外事英语口译中需注意的特殊问题三个方面浅谈如何提高高校外事英语口译工作者的业务素质。  相似文献   

12.
数字口译是英语口译中的重难点内容,需要对中英数字表达的特点进行总结与分析,掌握中英数字间的转换原则与注意事项,才能做好数字口译工作。本文以数字断位翻译、数字倍数与分数翻译、数字单位翻译进行分析,总结英语口译数字口译的方法和技巧。  相似文献   

13.
当前,随着世界一体化、经济一体化发展日益深化,我国在英语人才培养方面逐步侧重英语口译能力的翻译教学。因此,英语口译能力为保证迎合新课改要求,以"一切为了学生发展"为核心目标,正逐步在教学思维、教学方法及教学体系上优化转型,并配合素质教育发展要求,打造现代英语口译专业人才。基于此,立足于翻转课堂与现代高职英语口译教学的科学融合,认清当前英语口译发展现状,探究翻转课堂融入英语口译教学中的实际效果,并科学打造基于翻转课堂的英语口译教学模式,以期保证英语口译教学科学开展。  相似文献   

14.
口译教学已成为外语教学的一个重要组成部分,口译教学模式正从以教材为中心向以语言技能培训为中心转变。对英语口译语言即口语体的特点的分析,有助于有效处理口语体信息的口译教学。  相似文献   

15.
根据市场需求及口译证书的考试现状,上海市口译岗位资格证书考试委员会近口推出“上海市英语口译基础能力证书”,作为口译证书的配套培训、考试项目之一。招生对象其对象主要是广大希望获得英语中高级口译岗位资格证书,并且目前英语水平相当于高中毕业的学员。  相似文献   

16.
通过对高职高专英语口译教学目标及学生英语口译学习情况的分析,提出了提高高职高专英语口译课堂教学效果的对策。  相似文献   

17.
由于口译人才需求的不断增多,近些年来,很多高职院校开设了口译课程。基于高职生自身能力所限及高职院校办学目标等原因,教师在进行高职英语口译教学的过程中应从实际出发,教学内容有所侧重。在高职英语口译课程中要侧重对话口译教学,这样能够显著增强教学效果。  相似文献   

18.
英语学习的主要内容就是听说读写译,高校英语教学中要侧重口译教学,这是为学生走上工作岗位奠定基础,提高学生英语口语交际能力。但目前高校英语口译教学情况不是很理想,直接影响到教学质量的提升。本文分析高校英语口译教学存在的问题,阐述创新英语口译教学模式的措施,输送高素质的具有英语技能的应用型人才。  相似文献   

19.
《考试周刊》2017,(49):94-95
近年来,随着改革开放的不断深入,我国的对外交流逐渐增多,尤其是高水平的英语专业口译人才比较缺乏。为了适应社会的发展需求,同时也是为了提升学校的招生量,很多学校开始增设了口译专业,但是针对英语口译专业教学规划的建设却存在一定的问题。接下来,本文将结合高校开设英语口译专业的意义以及目前针对于英语口译专业教学规划的建设存在的问题,探讨加强英语口译专业建设规划的方法以及措施。  相似文献   

20.
探索更优化的英语口译人才培养模式,提高学生的英语口译能力已成为高校英语口译教学的一项迫切任务.本文从应用型英语口译人才培养模式下对口译技能教学进行了探讨.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号