首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
“我觉得我自己很幸运,因为对我来说从来就没有任何安全感,于是我只能被迫向前走,我必须这样做,并且不能回头。当我意识到这点我就想:那么好吧,我要尽我所能努力奋斗,看看究竟会怎样。”  相似文献   

2.
糗事全记录     
My mum is a pretty fancy cook, so I wasn't surprised one morning when she told us we were having "old goat" for dinner that evening. I just assumed it was probably some traditional stew-like dish. When I got home later I was shocked to see my grandmother there, as I know my mum isn't too f6nd of her. I was confused when Mum served up casserole,  相似文献   

3.
Love Around Us     
<正>Love is around us. At home, I feel the love from my parents. At school, I feel the love from my classmates and teachers. Even on the street, I feel love from strangers.Last Sunday, I went out to buy some novels. It was hot. I felt a bit sick. I stopped calling~(1)my mother. Then I found I can’t~(2)speak. Two little girls came along. They found I was pale, so  相似文献   

4.
乔恩是我最好的朋友,我们无论做什么事都在一起。一天放学的时候,乔恩问我今晚愿不愿意去他家过夜,我说好啊。所以放学后我就跟乔恩回家了,  相似文献   

5.
简评:文章时态用得很准确,利用一般过去时描述假期的生活,并且结尾用将来时的句子I will never forgetthe days in Sanya.来抒发自己的感受,说明作者对时态掌握得很好。文章结构较完整,但在写文章时应避免仅用一两种句型,而要根据实际情况灵活运用所学的各种句式,使文章有声有色。  相似文献   

6.
我正在赴一个重要的约会,可我已经晚了,还迷路了。我把自己的男人自尊压了压,打算找个地方问问路,最好是个加油站。我在城里绕了好久了,油箱快空了,而时间更是重要。我发现从消防站里透出的琥珀色灯光。还有比这个更好的问路的地方吗?我很快从车里下来,穿过马路去消防站,三扇吊门都开着,我看见红色的消防车门都开着,  相似文献   

7.
今年是闰年,根据习俗,二月的最后一天是你求婚的好日子。你要怎么做呢?我们一直在追求真诚和坦白,所以,在2008年,难道还要等待他向你求婚并且假装出一副惊讶的样子吗?“这已经不流行了!”《时尚》杂志的厄玛·库尔特说,“当然,如果你们双方都比较倾向于这种做法,那可能会很有趣和浪漫,但如果你是一个独立自主的女性,或者你的他并非那种富于浪漫细胞的人,那么这个责任就落到了你的身上!”  相似文献   

8.
Play learning     
When I was 15 years old, I entered a private school. When I was 17, I was expelled. The Batman incident was the major cause of the expulsion.Gerard Giordano is Associate Professor of Education at New Mexico State University.  相似文献   

9.
一篇对去过国外或在国外居住过的人的专访。本月我们将与迈克聊聊他在俄勒冈州的波特兰所度过的时光。迈克。为什么你会去俄勒冈州的波特兰?是这样的,我那时在巴黎的索邦大学学习英语语言课程,需要去国外学习一年。  相似文献   

10.
牛津大学在以前是那么的遥不可及,但我真正走进她时,才发现,努力去证明自己,总会有梦想成真的一天,而这一切,也仅仅是我下一个梦想的起点。  相似文献   

11.
尽管现在回想起来,那一年并不是什么充满理想、斗志昂扬的日子,在那些正统的教授眼里,恐怕就是年少无知了。但不可否认,在桑德兰大学的第一年却是我现在最常回忆起的时光,不是为了缅怀青春,也绝不是为了纪念理想,我投那么矫情,而是为了那种温暖的感觉,我想,经历过的人都明自我的意思。  相似文献   

12.
微笑     
一想到自己明天就没命了,不禁陷入极端的惶恐。我翻遍了口袋,终于找到一支没被他们搜走的香烟,但我的手紧张得不停发抖,连将烟送进嘴里都成问题,而我的火柴也在搜身时被拿走了。我透过铁栏望着外面的警卫,他并没有注意到我在看他,我叫了他一声:“能跟你借个火吗?”他转头望着我,耸了耸肩,然后走了过来,点燃我的香烟。  相似文献   

13.
乔:啊,这场秀真棒!林芝:完全同意。我从来没看过这么精彩的秀。压轴的那件衣服真是叫人称奇!我甚至都不知道是什么材料做的。乔:我觉得应该是某种丝绸。林芝:但是它打褶的方式——真是太棒了。我觉得主题也很好——有点像30年代的风格。  相似文献   

14.
我对于古瓷器的偏爱,感情就像女性一样的。每当我到那些深宅大院做客,首先要看他们的瓷器柜,然后再看他们的画廊。对于这种偏好,我也说不出为什么。只能说每个人都有与别人不一样的偏好,至于什么时候开始有了这样的偏好,因为年深日久,我也就记不清它到底是什么时候形成的了。我现在能记起第一次去看戏,第一次去看展览的情形,可是,我对那些瓶瓶罐罐盘子碟子等瓷器究竟是在什么时候开始进入到我这想象世界中来的印象一点也没有。  相似文献   

15.
搜房记     
最近我急切地想要换个新公寓。原因有很多:现在住的地方太吵了;赚的钱快要负担不起新涨的计程车费;想换换四周的景色。所以我告诉房东一个月内就会搬走,然后就开始找房了。刚来北京时的两次搬家都轻而易举——事实上那两次我都是一眼就相中了房子,所以非常顺利。  相似文献   

16.
女孩的名字     
女儿出生时,我们给她取名叫迈尔斯,和我深爱的已过世的父亲同一个名字,尽管家人提醒这个名字太男性化了。 几年以后,我觉得迈尔斯已经长大,能够理解了。我对她解释说:“你的名字很特别。我给你取了一个和我爸爸一样的名字,因为我非常爱他。我相信他会为你而深感自豪的。”  相似文献   

17.
人生的一课     
<正>It was a tiring day and I was completely worn out after the sports day practice. As the last bell rang, I felt happy because it was time to go home. I went to the hall where my mother would be waiting to pick me up. However, I realized I had to commute~1 by school bus from that day.  相似文献   

18.
My Grandma     
A lot of things are easily forgotten,but the time when I lived with my grandma is hard to forget.I was sent to my grandma not long after I was born.It was my grandma who looked after me and brought me up.So I liked her very much.  相似文献   

19.
我是在越南时听到这个故事的,而且它是被当作真事告诉我的。虽然我无法确认它是否属实,但我却知道,在战争中比这更离奇的事情都发生过。  相似文献   

20.
When I was nine years old there was nothing I loved more than being chased by grown ups. Nothing equaled the excitement of it. During the long summer holidays from school I went out the front door of our semi-detached two storey house, hoping to see some of my mates on the road outside. What did I see only our next door neighbour Mr Hickey high up on his ladder painting the frame of his bedroom window. Here, I thought,was a good chance of a chase because Mr Higgins's hot temper was known everywhere in the neighbourhood. Over the garden wall I climbed and stood at the foot of the ladder and started shaking it.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号