首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 546 毫秒
1.
定义理解不够清楚、透彻 什么是双语教学?时下流行的说法,就是"用外语(主要是英语)进行非语言学科的教学,为学生创造与英语‘亲密接触'的机会".这种把双语教学理解为一种外语教学方法的观点是不够全面的.从世界上许多国家对双语教学的定义中可以看出,双语教学主要是指多元文化国家根据本国的实际情况,制定的一种语言政策,就其基本意义来说,不仅仅是一种教学方法.  相似文献   

2.
一、关于多媒体与双语教学关于多媒体的定义或说法,多种多样,“多媒体”常常是指信息表示媒体的多样化,常见的形式有文字、图形、图像、动画、视频等多种形式,“多媒体”从普遍意义上讲也包含多媒体技术。所以,本文对多媒体的理解是:多媒体是指人类利用计算机交互处理信息的方法和手段。现在人们对双语教学的理解存在许多差异,本文对双语教学的理解是,双语教学是指用两种语言作为教学媒介语进行学科的教与学。目前,在我国“双语教学”强调的是在非语言类学科中用英语进行教学,其目标有二,一是语言目标,通过学习非语言类学科来掌握英语;二是…  相似文献   

3.
“双语教学”的定义及其思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。根据国家、地区情况的不同,双语教学具有不同的定义。在芙国、加拿大等移民国家,双语意为英语和母语;在我国少数民族,双语意为汉语和本民族语;在我国大多数城市。双语意为汉语和英语。不同国家的文化渊源决定了双语教学的定义和模式,对中国国情下双语教学的定义所包含的教学理念和教学实践所需要素的思考。有助于加深对双语教学的理解,有效地指导双语教学实践。  相似文献   

4.
一、体育课双语教学的理解及操作定义双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大多数是用英语。它要求用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障  相似文献   

5.
关于计算机专业双语教学的实践   总被引:2,自引:0,他引:2  
双语教学(bilingual Teaching)的定义是:The use of a second or foreign language in school for theteaching of content subjects.在我国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前这门外语主要是英语.它要求教师用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍,教师可利用非语言行为的提示帮助学生理解教学内容.……  相似文献   

6.
钟晓 《嘉应学院学报》2003,21(4):118-118
在中国 ,双语教学是指除汉语外 ,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学 ,目前大部分是用英语。它要求用正确流利的英语进行知识的讲解 ,但不绝对排除汉语 ,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍。教师应用非语言行为 ,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容 ,以降低学生在英语理解上的难度。中国不象新加坡、加拿大、印度是一个双语国家 ,语言环境并不是中外并重 ,所以 ,中国的双语教学环境决定了它的目的性 ,属于“外语教学”的范畴 ,而不是“第二语言教学”的范畴。双语教育正成为中国课程改革中的一个热门话题。双语教育的目标是培养…  相似文献   

7.
在我国,“双语”通常指英语和汉语这两种语言。双语教学源自双语现象,英国《朗曼应用语言学词典》对“双语教学”所下的定义是:能在学校里使用第二种语言或外语进行各门学科的教学。据此,体育双语教学是主要指学校中全部或部分采用外语(英语)传授体育基本知识、技术和技能的教学。一、高校体育双语教学中存在的问题1.师资力量发展滞后。体育双语师资的严重缺乏和发展滞后是导致体育双语教学难以推广的关键因素。目前的情况是,外语水平较高的教师一般不具备体育专业知识,而懂专业知识的体育教师外语水平尤其是口语表达能力相对较低。目前能较…  相似文献   

8.
浅谈“双语教学”   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前,我国许多地方出现了“双语学校”,苦于孩子学不好英语的家长不惜重金为孩子转学,争先恐后进入“双语学校”。其实,不仅许多家长不理解什么是“双语教学”,有些办“双语教学”的学校也未必真正了解“双语教学”的概念、目的,否则就不会在师资、教材、社会环境均不具备的备件下办“双语学校”、搞“双语教学”了。那么什么是“双语教学”呢?国内外开展的“双语教学”又是怎么一回事呢?首先,我们来看一下“双语教学”的内涵。国家语言教育研究中心主任、华中师大教授邢福义指出,“双语教学”是一种学习语言的方法,是指学校同时使用母语和…  相似文献   

9.
一、双语界定 1.国际上统称的双语教育概念 所谓双语教育,即用两种不同语言作为教学语言的教育.一般是指在用母语进行部分学科教学的同时或母语教学过关的情况下,用非母语进行部分或者全部非语言学科教学的教育,其内涵因国家、地区不同而存在差异.如在加拿大,双语教育一般指在英语地区用法语授课的教育模式;在美国,双语教育一般多指用西班牙语进行的学科教学;在欧洲,双语教育情况比较复杂,涉及到的语言大多是英语,但是亦有可能是非母语的其他欧洲国家的语言;而在包括我国在内的亚洲国家,双语教育一般指用英语进行的学科教学的教育体系.  相似文献   

10.
双语教学作为一种新的教学模式,在我国,无论是从理论上,还是实践上都还没有作好充分的准备。事实上,我国“双语教学”与国外双语教学在主、客观方面都存在着明显的差异。从主观方面讲,国外双语教学几乎都是针对少数民族语言和移民本族语言的保护和发展所开设的一种语言教学模式,其根本目的就是既要使少数民族和移民通过第二语言的教学溶入到主流社会之中,又要通过双语教学保护和发展这些少数民族和移民的母语,使之两种语言互相促进,共存共荣。国内的双语教学实际上一开始就是以“加强英语,提高英语习得的效率”为出发点的,是国家根据我国加…  相似文献   

11.
程昕 《教育探索》2011,(6):87-88
"保持型"双语教学模式是指采用外文教材,教师在教学过程中,同时采用母语和外语为授课语言,不分主次,交替使用,互为主体,其目的是让学生能够理解学科内容,同时提高外语水平.它主要解决有些用母语都难以理解的双语课程,如果继续采用以英语为主要授课语言,就达不到双语教学目标的问题.有效实施"保持型"双语教学模式,能够真正达到双语...  相似文献   

12.
大学"英语浸入式教学"探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语浸入式教学是指用学习者非母语的语言作为直接教学用语的一种教学模式.发端于加拿大,现已推广到世界许多国家,并取得了明显的成效.浸入式教学使用的第二语言通常叫做目标外语.作为课堂教学的媒介语言,目标外语是在相关学科内容的教学过程中使用的外语,使之有别于其它的语言教育模式.在我国,外语浸入式教学通常是指英语浸入式教学,是用英语作为语言媒介对以汉语为母语的学生进行教学,学生主要通过教学内容而不是通过专门的第二语言课程(英语)教学来学习的一种新的教学模式.时下我国各大学指称的"双语教学"实质上就是一种外语浸入式教学模式.在此模式中,英语是"双语教学"中使用的目标外语,因而叫英语浸入式教学.  相似文献   

13.
到底什么是双语教学   总被引:4,自引:0,他引:4  
目前我国许多地方正在推行双语教学。但到底什么是双语教学?目前我国教育学界对此问题的理解认识并不完全一致。有人认为,双语教学就是用外语来进行教学,外语教学就是双语教学;有人认为,双语教学就是把要讲的内容先用外语讲出来,再翻译给学生听,这就是双语教学。而时下较流行的另一种说法则认为,双语教学“就是用外语(主要是英语)进行非语言学科的教  相似文献   

14.
“我不反对学习英语,但是对于现在各类学校,尤其是中小学、幼儿园推出的‘双语教学’我坚决反对,并呼吁加以制止。”在世界母语日,著名语言学家、南开大学博士生导师马庆株教授向记者表明了他的观点。他认为,现在的“双语教学”是一种违法行为,是与《国家通用语言文字法》和《教育法》相违背的,因为《教育法》中规定,各类学校、各种教育机构应用汉语言文字作为基本教学语文文字。马庆株教授曾在“第四届全国社会语言学学术研讨会”上作大会发言,提出应该区分两种“双语教学”,要从语言维护国家主权和国家安全的角度,制止英语和汉语的“双语…  相似文献   

15.
双语教学方法探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
“双语”一词的英文为“Bilingual”,是指在某个国家或地区有两个(以上)民族同时存在,并存在两种(以上)文化历史背景条件下,运用两种语言开展的教学模式.例如:在美国,所谓双语是指英语和西班牙语.我国最初的双语研究实际上主要集中在各少数民族学习汉语的问题上.双语人才,本质上就是指能够熟练运用两种语言进行交流、工作和学习的人.  相似文献   

16.
双语教学的点滴思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、双语教学的含义 狭义的双语教学可以解释为一种教学方法,即通过本民族语言和一门外语的教与学,达到让学生能用两种语言进行学习、思考和交流,课程结束后达到精通母语,掌握一门外语的教学模式.广义的双语教学是一种教育模式,将在加强非外语学习的同时,开始在非外语课程中,用母语、外语两种语言教学,以养成用外语思考的习惯.在我国双语教学具体的是指除用汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语.它既包括用正确流利的英语进行讲解,也包括使用英语教材、用英语板书、用英语布置作业、用英语命题考试等形式,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维阻碍.  相似文献   

17.
在幼教领域中,双语教学的理念和教学模式早在20世纪就被人们提出来,并在实践中展开。什么是双语教学呢?目前国内基本上有这两种定义。一是用英语进行非语言学科的教学,为学生创造与英语亲密接触的环境。二是将学生的外语或者第二语言  相似文献   

18.
双语教学,顾名思义,就是使用两种语言(中外文)讲授非外语语言类课程和非专业外语类课程。根据英国著名的朗文出版社出版的《朗文应用语言学词典》所给的“双语教学”的定义是能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。双语教学的模式可归纳为以下几类:1.混合型。该类型可分为三种。第一种是教材与授课语言的混合。本土教师采用外文教材(一般为英文教材),用汉语讲授,这是初级的双语教学形式。第二种是授课语言的混合。本土教师使用外文原版教材,课堂讲解采用英语+汉语模式。第三种是外籍教师与本土教师的混合。一般是外籍教师主讲,本…  相似文献   

19.
朱德芬 《考试周刊》2008,(3):100-101
双语教育中,二语与母语的关系是一个颇具争议的问题.本文试探讨低龄段的英语浸入式教学对于学生的母语学习的影响.反对浸入式教学的学者认为过早地用第二语言作为指导语言会严重阻碍儿童的母语学习,以致影响儿童的认知和性格的发展.持不同意见者则以Commis为主要代表.Lambert发展前人的说法提出了‘负双语(subtractive bilingualism)'和‘正双语(additie bilingualism)'的分法和‘发展的交互性假说(Developmental Interdependence Hypothesis)',其中"负双语"是指第一语言逐步被第二语言所代替,"正双语"是指第一语言始终是占据主导地位.本文作者通过对博罗实验小学的三个年级(学前,一,二)的一次语文期终考试成绩进行统计,分别就各年级的实验班和普通班的语文成绩及实验班内部的语文成绩和英语成绩进行了对比;另外,作者在该校教师的辅助下,对实验班的少数学生进行了一次非正式的口头测试.实验班的语文成绩没有出现低于普通班的情况,而在实验班内部,学生的英语成绩和语文成绩也呈平衡状态.由此可见,低龄段的英语浸入式教学对于学生的母语学习没有造成破坏性的影响.  相似文献   

20.
所谓双语教学(bilingual teaching),是指同时使用两种语言——母语及第二外语对同一知识进行描述,从而达到使学生理解进而完全掌握并且能够熟练应用的目的。在我国,双语教学是指除汉语外,用一门外语(目前主要是英语)作为课堂主要用语进行学科教学。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号