首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
论文摘要是文章内容不加注释和评论的简短陈述。目前有一部分学术论文的英文摘要中存在着一些常见翻译问题。鉴于此,从论文标题的英译、论文摘要的英译和论文关键词的英译三方面分析这些常见问题,以期能引起世界注意,使得学术论文英文摘要的翻译更加规范。  相似文献   

2.
科技论文的英文题目、摘要及关键词的编辑与加工   总被引:2,自引:0,他引:2  
作为科技论文的重要组成部分 ,英文题目、摘要及关键词在数据库的检索中有着重要的作用。翻译英文题目应遵循既简洁明了又要符合英译习惯的原则 ;科技论文摘要的写作 ,应注意时态、语态、专业术语等方面的问题 ;关键词选用和英译时应注意选择与科技论文的主题密切相关的、专业性强的词。  相似文献   

3.
文章针对科技论文中标题、关键词及摘要的撰写和翻译中的问题以及一些常见的错误,探讨了该类文体写作的基本要求和翻译技巧。  相似文献   

4.
规范化学术论文英文摘要的写作技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
论文英文摘要是人们在现代学术交流中高速地输入和输出信息的重要手段,其由英文标题、作者署名与作者单位、英文摘要正文、英文关键词四个构成要素构成。对论文英文摘要的写作特点、写作范式、需注意的问题及摘要写作中的一些技巧应重点加以研究,从而为论文英文摘要的写作及翻译提供指导性建议。  相似文献   

5.
随着学术期刊论文写作水平要求的提高,特别是用英文撰写学术论文能力的要求,学术论文的英译能力凸显重要。对学术期刊论文的题目、摘要、关键词、正文方面的翻译策略进行总结,提出提高学术论文翻译的方法。并针对存在的主要问题提出解决办法,能对当下的英语教育给予一些启示。  相似文献   

6.
李培平 《海外英语》2013,(9X):245-246
论文摘要的汉英翻译研究大多关注于科自然科技类文献,或将自然类与社科类一并而谈,鲜有区分自然类与社科类摘要在谋篇布局、行文习惯等方面的异同。该文根据现有对科技论文摘要英译各方面的研究,在大量参阅各类论文摘要的基础上,总结出自然科技论文摘要与社科类论文摘要在诸多方面有所区别,并尝试以语篇分析相关理论对社科类类论文摘要文本分类,进而提供采用适当翻译策略之参考,以其达到理想效果。  相似文献   

7.
篇幅短小,但也是一种独立文体,与论文本文有许多相同特征,但目前在台湾的论文摘要翻译的研究却完全阙如。因此本研究探讨学术论文摘要及其英文译文之间的关系。研究方法是建置两种语料库来探讨(1)中文英译摘要中的各种翻译共性现象,以及(2)翻译与非翻译英文论文摘要之言步结构。执行过程分成两阶段:(1)以台湾各研究领域中文期刊论文的英文摘要建置双语平行语料库,检视中译英摘要中显化、简化、常态化现象的型态和频率;(2)以国外相同研究领域的英文期刊论文摘要建置可比语料库,与台湾期刊论文中译英摘要作比较。希望研究成果能作为中文论文摘要英译以及学术翻译教学上的参考。  相似文献   

8.
论文摘要翻译是学术期刊国际化的要求,也是期刊编辑对投稿作者的要求。然而,在摘要翻译的过程中,因为翻译主体的多元化,翻译标准难以统一。在翻译目的论的框架下,作者、译者、编辑和读者在摘要翻译过程中各自不同的目的在编辑身上实现了视域融合。摘要翻译应该从编辑的视角出发,将编辑目的作为论文摘要翻译行为的目的,采取相应的翻译方法和策略,满足期刊编辑对英文摘要的独立性、国际性、专业性、流畅性和规范性的要求。  相似文献   

9.
论文标题和摘要是论文不可或缺的一部分。在翻译论文标题和摘要时应当考虑到他们的固有属性恰当准确地翻译,从而达到交流的目的。  相似文献   

10.
语言负迁移对科技论文摘要翻译的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
以语言学的迁移理论为依据,归纳出论文摘要翻译时应该遵循的几个原则;研究国内科技论文摘要翻译现状,分析典型错误,提出正确的翻译方法。  相似文献   

11.
论文摘要的信息非常重要,可以帮助读者了解原文主要内容,不阅读论文全文就能获得必要信息;论文摘要也为科技情报人员编制摘要型检索工具,为建设机检摘要数据库提供材料。通过对维普数据库收录的大量论文摘要翻译的阅读,发现一些比较严重的翻译错误,追其根本原因是译者没有突破句子或者更小语言单位的禁锢,从话语分析理论角度,通过字面、评判和情感分析,创造出贴切达意符合目的语思维的译文。本文通过一则汉英摘要翻译,阐述了如何将话语分析理论指导翻译实践。  相似文献   

12.
在编校社科学报英文摘要的实践中,发现摘要的撰写质量堪忧,未能引起作者及编审人员的重视。分析发现主要存在三个方面的问题:论文标题英译错误率高,正文中出现多种"不一致"现象,关键词翻译存在缺陷。针对常见的问题笔者提出了相关的建议并强调一些规范要求。  相似文献   

13.
本文着重讨论了农业科技类论文英语摘要的写作特点、方法及其翻译的两种标准,旨在规范农业科技类论文英语摘要的翻译或写作。  相似文献   

14.
学术论文摘要与关键词的写作及其格式规范   总被引:1,自引:0,他引:1  
摘要与关键词是学术论文的重要组成部分,不仅彰显着论文的主要内容,也是编制索引的主要依据。它们作为定性的信息,可以成为直接给读者提供文献的有效要件。但是,目前摘要无“要”,关键词不“关键”的问题比较突出,直接影响了论文的解读和被检索率。因此,掌握学术论文摘要编写的内容要素和要求,以及关键词选用的方法和标准,纠正其中存在的一些问题,对于提升论文质量及其检索频次至关重要。  相似文献   

15.
文献规范化是文献信息化的重要步骤。摘要、关键词与参考文献是论文的重要组成部分。目前,摘要的撰写、关键词的标引、参考文献的著录均存在不规范现象,必须指出并加以克服。  相似文献   

16.
投稿须知     
来稿内容按顺序为:论文标题,作者姓名,工作单位(含地址、邮编),摘要,关键词,正文,注释,参考文献,英文(论文标题、作者姓名、工作单位、摘要、关键词)。  相似文献   

17.
投稿须知     
来稿内容按顺序为:论文标题,作者姓名,工作单位(含地址、邮编),摘要,关键词,正文,注释,参考文献,英文(论文标题、作者姓名、工作单位、摘要、关键词)。  相似文献   

18.
投稿须知     
来稿内容按顺序为:论文标题,作者姓名,工作单位(含地址、邮编),摘要,关键词,正文,注释,参考文献,英文(论文标题、作者姓名、工作单位、摘要、关键词)。  相似文献   

19.
投稿须知     
来稿内容按顺序为:论文标题,作者姓名,工作单位(含地址、邮编),摘要,关键词,正文,注释,参考文献,英文(论文标题、作者姓名、工作单位、摘要、关键词)。  相似文献   

20.
投稿须知     
来稿内容按顺序为:论文标题,作者姓名,工作单位(含地址、邮编),摘要,关键词,正文,注释,参考文献,英文(论文标题、作者姓名、工作单位、摘要、关键词)。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号