共查询到20条相似文献,搜索用时 562 毫秒
1.
刘慧 《青岛职业技术学院学报》2009,22(1)
通过对韩国观光专门学校部分汉语班学生汉语学习的问卷调查研究,并结合面谈访问,了解了这些学生的汉语学习环境、他们所采取的学习策略以及所达到的学习效果,试图为他们更有效地学习汉语给出一些具体可行的办法. 相似文献
2.
文美振 《暨南大学华文学院学报》2005,(2):1-7
中国从汉代就开始实行对外汉语教育,韩国从中国五代时期开始实行汉语教学,虽然比中国晚,但延续到清末一直没有中断.有对外汉语教学,就有对外汉语教师.韩国"高丽·朝鲜"时期的汉语教学机构都由国家设立,高丽、朝鲜政府为了提供更好的汉语学习条件,千方百计聘请以汉语为母语的汉籍教师.本文从<高丽史>和<朝鲜王朝实录>中发掘有关华人汉语教师的史实并加以整理,希望能够给编写对外汉语教学史提供一些资料. 相似文献
3.
随着市场经济的发展,中国在国际上的地位也有了很大的提升,汉语也越来越被国际上所重视,韩国和中国自古以前就交往密切,调查研究表明,韩国很多学生都来中国留学其主要目的是为了学习汉语,韩国人学习汉语有很大的优势,因为在韩语的中就有很多汉字,但是由于一些语音的不同,却也给他们在汉语的学习上面比别国的留学生遇到的问题会更多,本文主要是分析下汉韩的语音,并针对这些问题提出一些见解,根据实际情况,给予韩语语音的在教学上的一些建设性的意见。 相似文献
4.
姜春玉 《辽宁师专学报(社会科学版)》2014,(3):27-28
随着现代社会的快速发展,各个国家的经济与文化进行交流,不同的语言也时频繁交接。语言中变化最的大就是词汇的变化,近些年来韩国对外来语的吸收是逐年增加。主要讲述韩国语中敬语的生成与发展,进而讲述韩国语敬语的表现形式以及汉语对韩国敬语的影响,希望能为语言研究带来一些帮助。 相似文献
5.
《黑龙江教育学院学报》2016,(5):113-115
最近几年,随着中国国力的不断增强,许多母语非汉语的学生将汉语作为自己的第二外语。尤其是和中国共处东亚文化圈的韩国,几乎每所大学都开设了中文专业。在中国尤其是东北地区,学习汉语的韩国留学生居在华留学生数量的首位。虽然处于相同的文化圈,但韩国学生在学习汉语的过程中仍有比较严重的焦虑状况。通过研究外语学习焦虑并将此作为心理学基础和理论基础,通过近年来中国对外汉语教学界对于汉语学习焦虑状况的研究,分析对韩国学生汉语学习焦虑状况的调查的结果,探究韩国学生汉语学习焦虑状况的成因与学习动机、汉语水平、其他外语学习经历的密切关系,并且根据造成焦虑的成因提出教学建议,以期减轻韩国学生学习汉语的焦虑状况,提高汉语水平和学习效率。 相似文献
6.
针对韩国留学生的对外汉语教学,是目前中国对外汉语教学研究的热点领域。直至现代,韩国语中的汉源词汇仍占60—70%。韩汉两种语言之“同”的基本状况和规律,主要表现在韩国语中的汉语词源及其汉字使用上;而韩国语中的汉源词汇与汉语发音的对应规律也很容易掌握。对韩国语中汉源词汇的研究,在对韩汉语教学的教材编写、课程设计、语言分析等方面有重要意义。 相似文献
7.
胥思名 《中国科教创新导刊》2012,(13):95-95
根据《韩国语大辞典》中的统计结果,汉字词对非汉字词的比例约为53%对47%,本论文主要将韩国语中的汉字语名词按结构分类,在宏观上对韩国语中现存的汉字语名词与现代汉语进行比较分析.希望能使学习韩国语的中国学习者对韩国语中的汉字语名词有所了解,并且对今后的韩国语学习有所帮助. 相似文献
8.
车政华 《辽宁教育行政学院学报》2012,29(1):115-116
所谓汉字词是指以汉字为基础在韩国语里产生的词和从中国汉语词汇中引入并已融入到韩国语词汇内部的词来构成的词汇系统。据一些统计资料记载,1957年发行的《韩文学会大辞典》中的汉字词占52.11%,而1961年发行的《李熙承国语大辞典》中汉字词所占比例达69.32%。可见,韩国语中的许多常用词源于中国汉语。这使学汉语的韩国学生和学韩国语的 相似文献
9.
姚巍 《辽宁教育行政学院学报》2017,(3):87-91
在当前如火如荼地开展汉语国际推广的情况下,通过比较的方式研究中韩现行汉字之间的差异,不仅能为中韩汉字的研究工作提供一定的基础,提高韩国人对汉字的认知度,为汉语国际推广带来十分重要的理论意义和实践价值,同时也能给汉语教学和韩国语教学提供帮助。一方面,韩国人在学习汉语时,掌握了韩国汉字与中国汉字的异同之后,可以提高学习汉语的效率和速度;另一方面,中国人在学习韩国语时,也可以避免由于受到母语的影响,在使用韩国汉字、汉字词时生搬硬套中国汉字的用法而出现错误,可以提高韩国语词汇使用的准确度。 相似文献
10.
冯娟 《和田师范专科学校学报》2010,29(5):140-142
在"汉流"涌动的韩国,中国语教学热火朝天。韩国人除了通过电视媒体了解中国文化外,更希望通过系统的中国语学习达到认识中国的目的。在韩国高中的课堂教学中,运用恰当的教学方法,可使学生对汉语产生强烈的认可和渴望。教师能否使用恰当合理的教学方法,是促进课堂生动活泼的关键。 相似文献
11.
12.
文章立足于吉尔吉斯斯坦实际,从该国汉语教学开展的特点出发,以汉语学习者为主要调查对象.本研究对汉语学习者学习过程中的时间、收获、难点、了解中国的途径、周围人的影响等方面展开分析,并依据其特点,对吉尔吉斯斯坦的汉语教师提出相应的意见和建议. 相似文献
13.
受韩国语汉字音等因素的影响,韩国留学生在学习汉语拼音声调时偏误情况较严重。本文在对韩国留学生调查的基础上,总结出韩国留学生汉语声调偏误的规律,并分析了其成因,以期有利于对韩汉语语音教学。 相似文献
14.
潘先军 《辽宁教育行政学院学报》2004,21(3):62-64
韩国学生的汉字基础在汉语学习中有一定的积极作用,但也存在负迁移,即对他们在汉字的认读上产生干扰,尤其是在中高级阶段。韩国学生汉字基础的负迁移体现在汉字认读的音、形、义等方面。语音方面,很容易将韩国语音“移植”到汉语上而产生偏误,如韩国汉字与汉字声、韵都不一样,也没有声调等。都可能引发偏误。语义上,韩国语中有汉字词,它们与汉语的几种对应关系。其中不重合部分就可能导致理解上的偏误.在字形上的偏误体现在汉字书写上,汉字具有了理据性与拓扑性质,书写讲究笔顺,这都是韩国学生汉字基础所短,所以韩国学生在学习汉语时就容易根据自身的汉字基础来书写,当然就免不了出错。了解韩国学生汉字基础的负迁移对教学具有指导意义,我们应该扬长避短。同时注意优化学习与教学策略,提高学习者的学习效果。 相似文献
15.
《绵阳师范学院学报》2016,(9):14-18
本文分析了四川地区初级汉语水平韩国留学生文化冲突的表现、原因及解决策略。我们应当从文化沟通入手,加强中韩学生之间、师生之间的交流理解,有效管控文化冲突,变文化冲突为文化和谐共荣。通过本研究,我们希望帮助来川韩国留学生尽快、更好地融入四川本地的学习生活,也希望为从事韩国学生教学及管理的人员提供一些有价值的参考建议。 相似文献
16.
随着我国社会经济的不断发展,经济全球化的不断加深。我国的各项事业也逐渐与国际接轨。韩国作为我国的友邻国家,其语言在我国的多种行业中有着广泛的运用。在我国,越来越多的人开始学习韩语,从而促进中韩的文化交流与经济发展。其中,韩国语词汇中的双音节汉字词占有较大的比重,这是不单单是长时间受到中国文化影响的结果,还是由韩语自身的特点所决定的。将韩国语双音节汉字词与我国汉语双音节词进行全面的对比,能够很大程度的促进对韩国语词汇中的汉字词的全面掌握。 相似文献
17.
18.
车政华 《山东教育学院学报》2008,23(2):80-82
存在于韩国语里的汉字词给韩国学生提供了比较有利的学习条件,但也容易产生负迁移。因为一些词义的变化,使汉字词和与之对应的汉语词语之间的对应关系变得非常紊乱。所以,翻译时一定要准确辨析汉字词和对应汉语词语之间的词义差异、感情色彩差异和词性差异以及搭配习惯上的差异。 相似文献
19.
李同健 《语文学刊:高等教育版》2013,(7)
中国的汉语对韩国语影响很大,其中最突出的表现就是韩国语中的汉字词,在韩国的国语大词典中,汉字词的收录占接近70%.本文对韩国语中的汉字词从来源、发展、变化几个方面进行探究,以期为韩国语学习者提供帮助. 相似文献
20.
本文重点介绍了一些在韩国初中汉语课堂教学实习的认识和体会。通过对课堂教学实践进行总结和分析,提出了一些有关游戏教学的个人想法和注意事项。希望能为在韩的汉语教学工作提供一些帮助和借鉴。 相似文献