首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 671 毫秒
1.
本文探讨了转述法在语言中的运用及语言转述现象中的思维转换,以及如何利用语言表述思维的转换,提出了口语习得应是不断地将外在的语言材料通过转述练习变为内化的,练习者自己的语言。最后,本文介绍了一些常用的转述法口语教学的原则和策略,以期对广大英语口语教学者有所启发。  相似文献   

2.
传统的关于语言转述的研究大多关注的是语言句法变化和文体语用功能,对语言转述现象中与认知语境有关的语篇层面的研究并不多,然而语言转述是语言因素和非语言因素共同作用的结果。认知语境除具有区别于一般语境的特性外,还在语言转述构建及理解过程中起着重要的作用。对英语语料语言转述实例的认知语用分析表明,转述语言的意义结构可通过认知语境视角来解析。  相似文献   

3.
转述语翻译问题受到语言迁移的影响,由于英汉两种语言和文化有较大的差异,译者又身处于不同的语言环境,思维方式受到不同文化的影响,个体的认知能力存在差异导致了转述语中语言迁移现象的存在。  相似文献   

4.
转述动词是学术论文中一种普遍的语言现象。作者在转述他人的观点和研究成果时,往往通过转述动词表明作者对被转述人研究成果的态度,从而为自己建立了研究空间。转述动词是学术论文中最清晰的评价手段之一。本文重点探讨了转述动词在学术论文中的分类、作用。  相似文献   

5.
语言转述的意义构建及理解,是意向性自我构建的过程。在语言转述过程中,转述人要传达说话人的意图,存在着说话人的意向性及转述人的新意向性,它表现为言说者和接受者意识性建构的双重维度。在意向性理论的基础上,结合语言转述中的认知语境的作用,对英语语料中语言转述实例的分析表明语言转述过程的成功建构与理解是认知主体意向性的扩散和统一。  相似文献   

6.
认知语境除具有区别于一般语境的特性外,还在语言转述构建及理解过程中起着重要的作用。对英语语料语言转述实例的认知语用分析表明,转述语言的意义及其意义结构可通过认知机制来加以解释。  相似文献   

7.
转述言语作为新闻报道的关键要素,在新闻语篇中广泛存在,成为人们关注和研究的重点。拟从转述类型的角度,借助语料库工具,对新闻语篇中的转述言语进行定量和定性分析。针对筛选的部分对新闻语篇进行统计和分析,可以从中发现,间接转述是新闻语篇中出现频度最高的转述类型,其次是直接转述,而其余的三种转述类型自由直接转述、自由间接转述以及叙述性转述则出现频度相对较少。在将语言学、新闻话语分析、语用学等理论应用于转述言语分析的基础上,引入语料库技术和工具,不但有助于加深读者对转述语言的认识,还进一步丰富了转述言语的研究方法和视角,同时对于英汉教学和新闻传播实践也具有一定的参考价值和启示意义。  相似文献   

8.
转述引语应辨明信息来源,选择适当的转述形式,表明转述的态度,这些语用规则对语篇分析,英语教学有帮助。  相似文献   

9.
合意性是制约一个言语行为最重要的原则。在法律刑事庭审中,言语行为最强烈地表现为"我""你""他"三方主体的互动博弈过程,不同的行为主体的意图明显可以分为合作与对抗两类,由此决定其中的转述可分析为"肯定性转述"和"否定性转述";而一般意义上的"直接引语"和"间接引语"在此也有了不同的意义。进而言之,在法庭上,所有事实的确定,都是通过转述来实现的;同时,所有转述又都需要承担相应的责任,因此,无论是"肯定性转述"还是"否定性转述",无论"直接引语"还是"间接引语",在法律言语行为中,一切转述都具有原述性——都必须承当相应的法律责任,由此呈现出不同于文学、新闻、学术等体裁的独特特征和功能。  相似文献   

10.
学术语篇中的转述:不同声音的对话   总被引:1,自引:0,他引:1  
转述是语言交际中的一种重要话语现象,人们在交流的过程中常常会提及自己或他人的话语或思想.在学术语篇中,转述可以定义为作者、被转述者和读者三种不同声音之间的对话.作者、被转述者和读者的身份通过转述在对话中形成,转述策略不仅显示了学术语篇的对话性,而且也显示了学科内部、不同学科之间,乃至学科与整个社会之间的对话互动.  相似文献   

11.
转述与点评     
宋恒 《中学文科》2007,(9):84-84
转述,就是把别人的话说给另外的人。转述时必须考虑的要素是:1交际环境(时间、地点、对象),2人物关系,3语言色彩等。转述要准确得体,不产生歧义。[第一段]  相似文献   

12.
由于英汉语语言习惯的不同、文学惯例及文化差异等原因,在英汉互译过程中转述语形式会发生变化。本文首先对原语的转述语情况与目的语(译文)的情况做了比较,归纳出几种情况,然后分析了产生这些情况的原因。  相似文献   

13.
本文以上海外滩事件为素材,利用话语分析方法,对不同报道中的转述话语进行了研究。结果表明,转述话语是政府借助新闻媒体传达其政治主张的有力工具。利用批评话语分析的方法,可以使读者透过表层的语言现象看本质,从而揭示语言背后的意识形态。  相似文献   

14.
在英语小说和新闻语体中,"直引结构"是最能充分体现口语交际过程中一切与语言交际有关的语言或非语言特征的语言形式."直引结构"中的"转述分句"表现出语用功能丰富多变的结构特点.现代英语中能引介(直接)引语的动词多达数百个,根据这些转述动词的语义语用特征和逻辑关系可对其进行分类.  相似文献   

15.
梁娟 《华章》2008,(18)
新闻语篇中,作者可以通常通过言语转述来影响读者的观点,而那些没有改变转述内容的报道也可以通过改变间接转述性消息的转述动词和转述顺序来影响读者的观点.本文分析了一篇新闻语篇中的转述动词和转述顺序后,通过改变转述动词和转述顺序来改变了报道的引导结果,阐述了转述性动词和转述顺序在新闻语篇中的作用方式.  相似文献   

16.
《鲁豫有约》是我国著名电视访谈节目,深受大众的欢迎和喜爱。本文以《鲁豫有约》中出现的话语转述为研究对象,在对话语转述进行简单界定之后,从顺应论视角下拟探讨话语转述的强调访谈主题功能、保护功能、话轮构建功能、营造幽默氛围功能和塑造人物形象的功能。  相似文献   

17.
转述引语是新闻报道中的重要部分,它被认为可以增强报道的客观性和真实性。以批评话语分析理论为基础,从消息来源、转述方式和转述动词等方面分析了三篇英语新闻报道中的转述引语。研究表明,新闻报道中的转述引语并非绝对客观公正,报道者往往以各种方式对转述引语加以控制,使其按照自己的意识形态和交际目的采展示给读者。  相似文献   

18.
伴随经济全球化的加深,国内外的交流日益增多,汉英报纸新闻数量和种类也在不断增长,因此涉及到汉英新闻报纸中的转述语言。转述语言本质是一种反身语言,也就是话语中所包含的话语成分,更是对话语的解释。基于此,本文将对汉英报纸新闻语种转述言语进行比较研究。  相似文献   

19.
本文通过按传统语法规则对直引结构进行转述和从语用角度对直引结构进行转述的对比研究,证实转述句中转述动词的适当选用可以减少转述过程的信息流失,帮助转述信息接收者获得尽可能多的转述信息从而实现非面对面交际的有效进行。  相似文献   

20.
文章分析了人文学科里英语学术论文引言中的转述现象,探讨了转述结构及其与时态的关系,并指出掌握转述手段对二语学习者英语论文写作的启示作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号