首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
互文性理论与大学英语阅读教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
官煜瑜 《科教文汇》2009,(16):135-136
阅读教学的目的是提高学生的阅读速度和理解能力。“互文性”作为语篇的一个特征.影响着读者对于文本的解读。本文在简要回顾互文性理论的基础上,从宏观互文性和微观互文性两大类别例证了大学英语教学中的互文性现象.探讨“互文性”理论对大学英语阅读教学的启示。  相似文献   

2.
熊珊 《科教文汇》2008,(29):259-259
本文所说的“互文”来自文学理论申的术语(互文性),指文本间相互交织、渗透的言语现象。文章以系统功能语言理论作为指导,从语篇分析的角度探讨了汉语手机短信的互文类型及其语域特征。  相似文献   

3.
邢怡 《科教文汇》2009,(26):252-253
“互文性”是欧洲学者克里斯蒂娃发明的术语,简单定义为“一篇文本中交叉出现的其他文本的表述”。作为一个多元、动态的理论,互文性自出现以来就以其强大的活力与包容性在不同领域不断发展。而当今的翻译也已成为一门跨语言、跨文化、跨学科,集实践性、艺术性为一体的多元学科,因此将互文性理论引入翻译研究不失为一个新的视角。本文通过分析中国古诗词中“水”这一意象的互文运用来探讨互文性对词义拓展和联想以及对后世翻译实践的作用和影响,同时它也成为翻译批评一个新的切入点。  相似文献   

4.
王维 《科教文汇》2007,(12S):172-173,181
本文探讨了互文性理论关照下的中国古典诗歌的翻译。互文性强调文本之间的相互依赖,相互影响。克里斯蒂娃认为,每个文本都是用马赛克般引文拼嵌起来的图案,每个文本都是对其他文本的吸收和转化。本文认为,诗歌翻译在文字、意象及用典方面具有大量的互文性特点,作为译者既要充分认识到中国古典诗歌中互文特点,又要采取适当的策略传递互文的契合。  相似文献   

5.
宋莹 《科教文汇》2012,(25):147-148
本文以杨宪益与霍克斯翻译的《红楼梦》英译本为例,从互文性角度对《红楼梦》两译本进行文化翻译解读,讨论分析作品中的互文现象,从而更加深刻地理解互文性在翻译中的重要意义。  相似文献   

6.
本文探讨了互文性理论关照下的中国古典诗歌的翻译.互文性强调文本之间的相互依赖,相互影响.克里斯蒂娃认为,每个文本都是用马赛克般引文拼嵌起来的图案,每个文本都是对其他文本的吸收和转化.本文认为,诗歌翻译在文字、意象及用典方面具有大量的互文性特点,作为译者既要充分认识到中国古典诗歌中互文特点,又要采取适当的策略传递互文的契合.  相似文献   

7.
韩菲  罗雷  苏曼 《科教文汇》2013,(28):133-134
互文性对文学文本翻译有着一定的解释力。在后现代文本理论中,《红楼梦》这部文学巨著在跨文本语际翻译中已进入一个开放性的空间,与他者文化相互对话、碰撞。本文从互文性的视角分析了《红楼梦》在跨文本语际翻译过程中的源语文化重建的必要性,及其和译入语文化的关系,突出其日益明显的文本交流性、开放性和全球性。  相似文献   

8.
陈伟伟 《科教文汇》2011,(36):199-200
互文性是文学领域的重要概念,但也广泛存在于电视广告领域之中。本文依次考察了电视广告的名人互文性、媒介互文性以及文化互文性,其中着重考察了电视的媒介互文性,指出成功的电视广告都是充分利用互文性,来达到吸引受众的目的。  相似文献   

9.
外语教学的最终目的是使学生能用目的语来交流思想和获取信息。语篇教学提倡在自然、真实、完整的语言环境中学习语言,让学生感知整个语篇全过程的意义。本文通过对英语语篇特点的分析,提出一系列行之有效的教学新思路,以针对性地开展大学英语精读课语篇教学。  相似文献   

10.
王琨 《科教文汇》2007,(12Z):186-186,188
互文性理论的提出为翻译研究提供了新的视角。本文将互文性这一概念引入广告翻译中,通过分析广告语中的互文性现象以及研究一系列中文广告和其译文,探讨了互文性在广告翻译中的应用,并指出互文性概念开拓了广告翻译的新思路,为广告翻译的研究提供了新的方法。  相似文献   

11.
互文性理论的提出为翻译研究提供了新的视角。本文将互文性这一概念引入广告翻译中,通过分析广告语中的互文性现象以及研究一系列中文广告和其译文,探讨了互文性在广告翻译中的应用,并指出互文性概念开拓了广告翻译的新思路,为广告翻译的研究提供了新的方法。  相似文献   

12.
互文性理论的提出为翻译研究提供了新的视角.本文将互文性这一概念引入广告翻译中,通过分析广告语中的互文性现象以及研究一系列中文广告和其译文,探讨了互文性在广告翻译中的应用,并指出互文性概念开拓了广告翻译的新思路,为广告翻译的研究提供了新的方法.  相似文献   

13.
语篇教学改变了传统的将语言作为认知系统而脱离社会文化及交际环境的教学模式 ,使学生不但提高了语言水平 ,同时获得了语言的综合理解及应用、交际能力。本文结合语篇分析的理论 ,探讨了对语篇连贯、衔接及性质特征研究的一些思考  相似文献   

14.
本文以语篇分析理论为基础,从树立语篇分析意识、导入背景知识、分析语篇结构模式和语篇衔接这几方面论述了语篇分析在大学英语精读教学中的意义及应用,从而提高学生的语言应用能力。  相似文献   

15.
王蕾 《科教文汇》2008,(10):186-187
互文性强调特定文本与其它相关文本之间的相互影响、相互联系,是理解一切文本的前提。根据互文性理论。任何一个文本都是在它以前的文本的遗迹或记忆的基础上产生的,或者是对其他文本的吸收和转化中形成的。本文将这一概念应用到广告翻译中、通过分析广告语中的互文性,及广告译文的研究,为广告翻译研究开拓了新的视角。  相似文献   

16.
通过对我国网络游戏现状的分析,简述了网络游戏广告的作用。对一些具有代表性的网络游戏广告用语进行了互文性分析,阐述了这些广告所使用的一些互文方式、作用方法和最终目的。  相似文献   

17.
小学阶段的语篇教学是小学英语和中学英语的过渡阶段,它应该是我们关注的重点。想要追求高效的语篇教学,教师一定要把握好课堂的整体结构,优化教学手段,达到语言训练和思维能力统一发展。本文旨在探讨语篇教学读前、读中、读后以及贯穿其中的教学设计:分析语篇,定位文本切入点;突出语篇,击破文本各个重难点;深入语篇学习,进入文本拓展点;贯穿语篇教学,给予学生学习文本评价点,最终养成学生良好的阅读习惯,提高实际语言运用的能力。  相似文献   

18.
孙犁作品中存在着较为复杂的互文现象,他经常把一个故事反复书写,创作前后传等姊妹篇,或围绕同一个人物形象、同一个场面结构设计系列"串烧"文本。利用互文手法进行创作,既可以多声部、曲折委婉地表达出时代风云的画外音,也可以随着时间的沉潜不断完善作品和人物。本文将从主题互文、人物互文、结构互文三个角度探讨孙犁作品中的互文现象。  相似文献   

19.
功能语篇分析强调的是语言的实际使用及语言的环境,要求从文化语境、情景语境和语言等方面对语篇进行分析,从而全面把握作者的思维走向与文章的脉络。本文从语篇分析的角度出发,探讨如何通过语篇分析教学培养学生快速把握语篇体式的能力和语篇语言分析能力,使学生从孤立的理解词汇、句子中走出来,最终达到"先见林后见树,既见林又见树"的教学目的。  相似文献   

20.
现代语言教学的基本理念是在教学中以人们实际使用的语言为基础。语篇是语言使用的过程或产物,其分析对象就是实际的语言。语言教育界广泛关注语篇分析理论。探讨了语篇和语言教学的关系,认为要以语篇为单位来研究语言特征及其在教学上的应用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号