首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
英语的间接否定句中 ,否定部分可借助于隐含否定意义的词、词组及惯用句式来表达。本文总结了常见的几种间接否定形式  相似文献   

2.
词汇意义、句式结构、上下及合作准则等是判断现代英语中隐性否定特征与定义的必要条件;也是区分一般否定句与隐性否定句的前提。规约性隐性否定和非规约性隐性否定是现代英语中隐性否定的两种表现形式,它们有不同的隐含条件、含义特征、嬗变形式、话语功能、间接程度等。隐性否定的研究能极大地帮助解决现代英语中真正肯定判断与否定判断的问题。  相似文献   

3.
英语否定句,凡是谓语动词被否定时,全句的意思也随之被否定,这种否定叫做“一般否定”(generalnegation);如果否定非谓语成分的句子,如某个特定的词、短语或从句,这种否定则被称为特指否定(specialnegation)。特指否定与一般否定有时意义相同,可以互换,但一般来说,特指否定的语气更强。看下面两个例句:(1)Ididn’ttellhimtogo.我没有告诉他让他去。(2)Itoldhimnottogo.我告诉了他,叫他不要去。第一句是一般否定句,而第二句里not作用只是否定了复合宾语的第二部分,这种句子就是特指否定句。在一般否定句中,否定词…  相似文献   

4.
关于现代英语中的隐性否定   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇意义、句式结构、上下文及合作准则等是判断现代英语中隐性否定特征与定义的必要条件 ;也是区分一般否定句与隐性否定句的前提。规约性隐性否定和非规约性隐性否定是现代英语中隐性否定的两种表现形式 ,它们有不同的隐含条件、含义特征、嬗变形式、话语功能、间接程度等。隐性否定的研究能极大地帮助解决现代英语中真正肯定判断与否定判断的问题。  相似文献   

5.
本文从英语否定转移现象、形式上肯定的否定句、形式上否定的非否定句等几方面对英语否定形式所表达的内涵进行分析、归纳,提醒读者注意语言结构的整体性,对否定句做出正确的判断。  相似文献   

6.
本文从英语否定转移现象、形式上肯定的否定句、形式上否定的非否定句等几方面对英语否定形式所表达的内涵进行分析、归纳,提醒读者注意语言结构的整体性,对否定句做出正确的判断.  相似文献   

7.
英语中有着多种表达否定意思的形式,如果我们能注意到中、英间否定含义表达形式的区别,那将使我们更好的掌握和运用英语并在翻译中做得更好。根据英语句子的基本含义,可分为绝对否定句,部分否定,双重否定,重复否定等。按照否定位置可分为一般否定和特殊否定。英语中的否定句有些应译为中的否定句,有些应译为肯定句。而一些英语肯定句应译为中的否定句。无论怎样,在翻译中应引起足够的重视。译须符合中的思维及表达方式。因此,根据中英法特点,我以一些典型的句子对这一类翻译方式进行分析和比较。  相似文献   

8.
双重否定句语气强弱辨江苏东台市三仓中学陈友良双重否定句是相对于单纯否定句而言的,它用否定加否定的形式,表达肯定的语意。一般的语法书普遍认为,双重否定句的作用是加强语气。人教版初中教材在汉语知识短文“句式的变换”中也说:“用双重否定句式语意更重一些,语...  相似文献   

9.
英语和汉语否定式的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉否定句就其意义来讲,都是对句子内容进行否定。但由于英汉分属两种截然不同的语系,表现出不同的语言类型,使得两种语言在否定句的结构、表述、逻辑等方面表现出各自不同的特点。语意和表达方式的相近或相同,使语言间的对译成为可能;而表现形式的差异,又给我们的教学和翻译增添了难度。下面就对英汉否定句的差异谈点粗浅的看法。一、英语结构的复杂性和汉语结构的单一性英语否定句中否定的对象除了动词外,还可以是表示静态的名词、代同和副词。相比之下,对名词、代词和副词进行否定的句子要比对动词进行否定的句子的语气要强些。…  相似文献   

10.
论英汉翻译中的否定转移   总被引:1,自引:0,他引:1  
在许多英语否定句中,否定词和被否定成分可以分开,转移到其他地方,语义基本不变,而在汉语否定句中,否定词要直接放在被否定成分前面,如果被其他词分开,语义可能会改变,很多英语否句在翻译成汉语否定句时要进行否定的转移。  相似文献   

11.
含蓄否定及其对语用原则的体现   总被引:1,自引:0,他引:1  
含蓄否定是语句中不出现否定词语,而使用委婉间接的方式来表示否定意义。这种否定方式不仅达到了否定的目的,而且还可以使否定变得礼貌得体,甚至使否定的意义显得更加强烈。借助词汇手段,语法手段,修辞手段来否定意义是含蓄否定的主要表现形式。  相似文献   

12.
否定是与肯定完全对立的不容混淆的概念。世界上每一种语言都有其表达否定概念的一套方式,英语也不例外。英语表达否定概念的方式非常复杂,而且否定概念与否定句有时又不一致,再加上英语和汉语在语言习惯等方面又存在着一定的差异,这就造成了我们在理解、翻译和使用上的困难。本文阐述英语表达否定概念的各种方式,分析否定概念与否定句之间错综复杂的关系,对比英语和汉语在表达方式上的异同,并阐述了否定词的位置和否定范围的语义特征。  相似文献   

13.
在英语学习中 ,我们经常遇到含有否定词不一定表示否定意义 ,而不含否定词却表示否定意义的一些句子。在此着重就英语否定句的一些特殊表达形式 :移位否定、部分否定、形式否定而意义肯定、形式肯定而意义否定、双重否定、强调否定等方面作了一些论述  相似文献   

14.
含蓄否定是指句子形式是肯定的,但所表达的意思是否定的。英语中的含蓄否定可以通过词汇、语法或修辞等手段来表达。本文所探讨的是英语中几个小词在表达含蓄否定时的用法。  相似文献   

15.
“量”否定的结果与词序的关联标记模式具有语用、认知动因。否定词与被否定对象的次序是动宾结构的隐喻表现;量否定的结果是“足量原则”和“量级隐含”共同作用的结果。此模武中应加上对被否定成分的指称的考虑,因为只有对有指的名词短语才能进行全量否定,对无指的量化名词短语只能进行部分否定。否定极性成分在动词前后的理解机制一致,都是对代表主观最小量的无指名词短语的否定已达到对全量的否定。全称量词有两个侧面,在动词后接近无指,在话题位置接近定指,因此否定结果不同。  相似文献   

16.
英语中许多肯定句含有否定意义,这些否定部分通常借助于含有否定意义的词,词组及习惯句式来表达。汉译时要正确理解其内涵,才能使译忠实于原。  相似文献   

17.
本从否定手段人手考察间接否定答话体现出的策略。从广义上来说,直接否定和间接否定是两大类语用策略;从狭义来说,每一种具体的否定手段也就是一种语用策略。  相似文献   

18.
"极小"负极性词语属于有量词语,代表的量值为最小,与否定词共现在一起,词汇功能被归入英语语法模型描写的一个范畴。通过对英语"极小"负极性词语在语义方面所表现的语言事实简单描述,基于其词汇范畴的改变,解释了"极小"负极性词语与否定词之间的关系,揭示了"极小"负极性词语和否定词组合等值于全称量词的否定,代表一种质的否定,是极限表达的一种方式。  相似文献   

19.
羡余否定现象反映了肯定与否定的不对称性,否定标记词在羡余否定格式中不表示否定义,但是起到了强化否定和表达主观情态的功能。羡余否定的存在具有理据性,文章运用语用学和认知语言学相结合的方法分析了羡余否定形成的动因和机制,认为它的形成动因既有客观性又有主观性,与言语表达者的主观认知有着密切的关系;羡余否定的形成机制主要有语法化、词汇化、概念叠加和构式整合。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号