首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
在英语修辞中,轭式搭配与一笔双叙这两个辞格由于表面形式的高度相似而造成了使用上的混乱,国内外修辞学界对这两个辞格并非都清楚地做了区分。从学术的严谨性出发,把它们进行对比区分,使得两者泾渭分明,让使用这些辞格的人不会无所适从是很有必要的。两者都反映了修辞能更有效地表达感情和思想的宗旨,新奇传神,是语言大师们突破常规模式,力求新颖,"语不惊人死不休"执著追求的生动写照。  相似文献   

2.
Syllepsis和Zeugma两种修辞格用词简练,生动形象,幽默风趣。两者在格式和修辞效果上具有相同的特色,但在本质上是有区别的,其本质上的区别表现在中心词与其它词的搭配关系上。  相似文献   

3.
英语轭式搭配(zeugma)与汉语拈连在形式上是极为相似的一对修辞格,但在结构上却各有特点.恰当和巧妙运用它们能增加语言的表现力,使所表达的语言简练生动,更富感染力,达到特殊的修辞效果。本文从涵义、表现形式、特点等方面分析和探讨了两者的异同,并指出在使用和英汉互译时应注意的问题。通过对这两种修辞格的对比研究,旨在提高语言理解、欣赏及表达能力。  相似文献   

4.
Zeugma是英语修辞中非常富有特色的一种辞格,它利用词语语义上的顺延形成一种奇妙的搭配方式,能产生强烈的语言感染力。在翻译中,对轭式搭配法的处理有两种方法:一是直译,即采用与其相类似的汉语辞格拈连;二是意译,有两种情况:一是得“意”忘“形”,只取其意;二是得“意”换“形”,即采用其它辞格译出。  相似文献   

5.
修辞是一门语言运用的艺术,恰当地使用修辞格可以使语言更加形象生动,增强语言的说服力和感染力。《大学英语》精读教材(董亚芬主编)中出现了许多精美的修辞格,文章对其第三版1-4册中出现的多种修辞格进行挖掘、归纳和研究,以期对教学提供一定的借鉴作用。  相似文献   

6.
"一笔双叙"和"轭式修辞法"是现代英语中两种较为常用的修辞格,二者共性都是用一个词支配或修饰两个或两个以上的名词,以达到简练、幽默、诙谐、出人意料的修辞效果.但又有各自不同的用法、特点、使用格式,这里重点分析了其异同,并指出了直译意译兼用、直译、意译的翻译方法.  相似文献   

7.
英语演讲作为一门艺术,演讲者要在掌握好英语语音基础知识和具有一定的英语语言技能基础上充分利用英语语音修辞的优势才能取得成功。英语语音修辞在英语演讲中起着举足轻重的重要作用。  相似文献   

8.
《大学英语》教材中的修辞格赏析及其教学意义   总被引:2,自引:0,他引:2  
《大学英语》教材中有丰富的修辞格。本对教材中的修辞格进行了挖掘和分析,并指出了引导学生赏析这些修辞格在教学中的意义。  相似文献   

9.
轭式搭配是英语修辞格中一种独特的修辞手段,恰当地运用可以获得诙谐、新奇的修辞功效,翻译时应针对其特点,根据原文的含义灵活处理。  相似文献   

10.
杨红全 《海外英语》2012,(8):205-207
Rhetoric is a traditional discipline with a history of over two thousand years.Figures of speech play a pretty important role in verbal communication.People are attracted by"Hamlet"written by Shakespeare and his employing words and artistic enchantment.Shakespeare once learned classical literature,rhetoric,Latin and French.He is famous for his dramas.His language in dramas is rich and colorful and he is good at using figures of speech in his dramas.This paper explores some figures of speech and mainly focuses on how pun,metaphor and transferred epithet are employed in"Hamlet",in order to have a better understanding of the theme and the artistic features of Shakespeare.  相似文献   

11.
修辞格是英语修辞学的重要内容。按照其不同特点,可将修辞格分为三类:语义修辞格、结构修辞格和音韵修辞格。明喻、隐喻、类比和讽喻都是语义修辞格中建立在相似基础上的辞格,体现了本体和喻体之间的相似性,极易产生混淆。另外,四种辞格彼此之间又存在细微差别,正确把握这些差别对于提高我们的写作和翻译能力有很大地促进作用。  相似文献   

12.
英语中的轭式修辞法与汉语中的拈连存在着相同与不同之处,所以在搞英汉互译时有必要先弄清楚两者之间的相同与不同之处。本文从两者的定义、表现形式,功能及应用等方面进行了深入研究,从而得出两者之闻的相同与不同之处。在此基础上提出了两者互译的方法,即以意译为主,直译为辅。  相似文献   

13.
Zeugma与拈连     
英语修辞格Zeugma和汉语修辞格拈连在性质上完全相同,在格式上有些差别,把它们加以对比,研究,有助于英汉翻译中正确理解原著的修辞手法,并正确地在译文中表达它们:有助于提高英语,脯达能力及文学欣赏能力。  相似文献   

14.
修辞格Zeugma和Syllepsis的研究尽管已进入认知阶段,但目前国内很多研究对两者的认识还并不是很全面。不同于国内的很多研究,这两个修辞格的概念、分类、修辞功能以及两者之间的异同还可以从狭义的角度来探讨,并在此基础上厘清了与汉语拈连辞格的异同。  相似文献   

15.
Syllepsis"一语双叙"是一词通过并列形式将两个语义上无关联词语搭配构成的修辞方式,具有搭配规范、辖词词意在字面意义和比喻意义转换的特点,尤其在文学作品中常见,并能产生幽默、诙谐的修辞效果。  相似文献   

16.
比利时列日大学的修辞学小组的普通修辞学理论把德·索绪尔开创的结构主义语言学与古老的修辞术成功地结合到了一起,为现代修辞学,特别是辞格体系的研究开辟了一片新天地。因而引起广泛的关注。本文从《普通修辞学》理论基础、辞格理论以及诗学修辞理论三方面对列日学派的成就作了简要评介。  相似文献   

17.
英语和汉语中许多成语运用各式各样的修辞方法,既简练又形象,具有独特的魅力。如果恰当地运用这些成语,无论是口头语言还是书面语言都能收到极好的表达效果。文章旨在介绍几种英汉习语中使用的一些修辞手段,提高语言理解、欣赏及表达能力。  相似文献   

18.
修辞在英语演讲中起着举足轻重的重要作用。各种修辞手段的巧妙运用不仅让听众迅速地领悟到演讲语言的优美,而且还达到演讲者对其进行劝说的目的。本文从语音、词汇和句法三个方面分析英语演讲辞的修辞特征,强调演讲者应当注重演讲语言的美学价值。  相似文献   

19.
英语中的修辞格,有些容易掌握,有些难以掌握.其原因是(1)对各辞格的定义理解不深;(2)对各辞格的之间的本质区别了解不多.针对这些问题,文章以分组的方式,对英语中一些易混修辞格,进行了翔实的阐析,以求引玉之初衷.  相似文献   

20.
修辞与演讲素有渊源,演讲者会使用一些修辞手段使得演讲有强烈说服力、表现力、感染力。马丁.路德.金的著名演说《我有一个梦想》使用了比喻、平行结构、反复、对比等修辞手法,显示出其杰出的语言驾驭能力,多种修辞的灵活运用,使文章形象生动,富有极强的感染力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号