首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
词汇习得是二语习得的重要内容。在词汇习得过程中,受母语迁移的作用,英汉词汇化的差异影响着以汉语为母语的英语学习者的词汇习得。文章综述历来的词汇化对比研究,尤其是共时维度的英汉词汇化模式的差异及词汇化程度差异研究,探讨语言迁移角度下英汉词汇化差异对词汇习得的影响,并对英汉词汇化差异的进一步研究提出了建议。  相似文献   

2.
中西文化的差异,表现在各自的语言中。词汇是语言的建筑材料,所以中西文化的差异必然导致英汉词汇的非对应性。从词汇语义、词汇语域、词汇语用功能等方面阐述了英汉词汇的非对应性,并对如何正确理解、翻译英汉词汇作一些探讨。  相似文献   

3.
作为语言的重要组成部分,英汉词汇的差异对英汉翻译过程意义重大。本文从英汉词汇的特点着手,对比分析英汉词汇差异以及其在英汉翻译中正确运用的策略。  相似文献   

4.
论述语言文化学的核心在某个程度上可以说是词汇文化学的问题,英汉褒贬词汇文化内涵的差异反射出民族文化的社会性和忌讳性。从跨文化的角度,主要分析动物类、色彩类和政治类英汉褒贬义词汇的文化内涵,并从构词法的角度对部分英汉词汇褒贬色彩做出探讨。最后,简述英汉词汇褒贬义文化内涵差异对英语词汇教学的启示。  相似文献   

5.
樊永仙 《英语教师》2022,(11):18-21
作为对比语言学的新作,《英汉词汇对比研究》聚焦英汉词汇形态和语义特征,通过梳理相关研究成果,系统介绍英汉词汇对比的科学研究方法,从不同的语言学理论视角对英汉词汇进行相似和差异比较研究,找出词汇发展在人类语言使用中的一些普遍规律。该书为词汇对比研究提供了前沿探寻,对语言教学、语言学理论建构及双语词典编撰有实际的理论和实践指导意义。  相似文献   

6.
英汉两种语言其词汇搭配有各自的特点,同时二者也存在着相同之处,笔者主要对比分析了英汉词汇搭配中的某些搭配现象,指出掌握英汉词汇搭配对英语学习具有重要意义。  相似文献   

7.
本文由汉语与英语的发展史论起,追溯英汉词汇发展的历史根源,然后具体从英汉词汇中体现的不同的民族思维,文化不同而产生的词义错位以及英汉词汇中的一词多义,英汉词汇中的互借现象几个方面,通过丰富的语料分析论述了英汉词汇的对比。  相似文献   

8.
英汉语言中的动物词汇承载着相同或相异的文化内涵,所以在大量的以动物为喻体的英汉短语中,动物词汇也承栽着相同或相异的喻义.本文对动物词汇在英汉文化中的喻义作以比较,并通过对英汉动物词汇短语中的喻体、喻义的对应性和不对应性的分析比较,来说明英汉动物词汇运用方式的相同性和差异性,从而达到对英汉动物词汇短语的正确理解及使用的目的.  相似文献   

9.
英语词汇教学中文化差异现象浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章拟通过对英汉词汇因文化内涵不同而形成的词汇的空缺现象、词汇的语义和文化内涵的不等值现象、词汇文化信息差异现象以及英汉习语文化差异现象的分析,来探讨英语词汇教学中让学生充分认识英汉两种语言的文化差异,从而提高词汇教学的效率。  相似文献   

10.
南玉祥 《成才之路》2009,(21):60-61
英汉动物词汇翻译存在着对应与非对应现象,从文化差异的角度来具体阐述英汉动物词汇翻译的非对应现象.目的是让读者在掌握词汇的同时,应更多地了解英汉两种文化的不同背景.  相似文献   

11.
因为文化内涵和语言表达方式等方面的差别,不同民族对相同颜色词汇的理解大多各不相同。本文以英汉颜色词"Green/绿色"为研究对象,从英汉颜色词汇研究现状入手,梳理国内学界对英汉颜色词汇的翻译方法。同时通过分析人们对该词汇在英汉语境下的不同理解,界定颜色词"Green/绿"在汉语和英语中的不同含义,剖析合适该词汇的翻译方法。  相似文献   

12.
作为对比语言学的新作,《英汉词汇对比研究》运用对比语言学的最新研究成果,对英汉词汇对比方面的十个热点问题,如词汇表达力,词化能力,搭配能力,词汇理据等进行了积极地探索和阐释,为我们进一步探索英汉词汇差异的本质提供了坚实的基础和指引。  相似文献   

13.
王玲 《考试周刊》2012,(92):31-32
随着社会的不断发展,语言不断更新,词汇的发展日趋显著。文章以词汇为切入点,从自然环境、价值观念及文化差异三方面对英汉词汇的不同进行成因分析,实现对英汉词汇差异根源的探究。  相似文献   

14.
词汇在语言学习中扮演着重要的角色,然而目前英语学习者在学习词汇的过程中普遍存在有效性较低的问题,本文从分析英汉词汇的不等值现象着手,探讨了由于地理环境、风俗习惯、宗教信仰、社会经济制度差异造成的英汉词汇空缺,并阐述英汉词汇语义不等值现象对英语教学的启示。  相似文献   

15.
贾漫 《平原大学学报》2004,21(4):110-112
对英汉两种语言在词汇巧合、词汇空缺、词汇矛盾和词义的引申诸方面进行了语义对比,以期对英汉互译有所帮助。  相似文献   

16.
楼家凤 《考试周刊》2010,(49):129-130
通过在高中英语词汇教学中渗透跨文化意识,可帮助学生更好地理解英语国家的文化,增强学生的跨文化交际能力。教师通常可以从以下五方面进行渗透:不同文化影响,对应的英汉词汇内涵不同;相同的英汉词汇内涵,对应不同的英汉词汇;不同文化习俗,对应的英汉词汇表达不同;不同思维方式,对应英汉词汇意义不同;不同国家的英语,对应的英英词汇也不同。从而不仅提高学生水平,更提高他们的全面素质。  相似文献   

17.
对英汉两种语言的理据性进行对比,有助于认识英汉词汇体系的构成特点。文章主要从词汇的语音理据入手,就其构成、语音形式及功能等几方面,对英汉拟声词进行对比分析。  相似文献   

18.
动物词汇在英汉两种语言中出现的频率都很高.文化制约着动物词的意义演变,而动物词的文化意义又折射出丰富的文化内涵.英汉两种文化的异同也反映在所使用的文化动物词汇之中.本文从大致相同、部分相同、完全相异及语义空缺四个方面对英汉动物词汇的文化意义进行了比较分析,并探讨了导致英汉动物词汇文化意义异同的文化成因.  相似文献   

19.
王俊 《考试周刊》2007,(10):19-20
英汉词汇释义的简单对照并不能彻底体现英汉这两种语言之间存在的深层差异。但通过词汇语义场释义的研究,就可以对每一个词汇有系统完整的认识,进而对英语有更完善的认知。文章以“高兴”语义场为例,对英汉语义场释义的对比研究进行具体分析。  相似文献   

20.
词汇是最基本的语言材料。英汉两种语言中存在许多不相对应的词语,英汉词汇互译并不意味着简单的对应。本文仅从英汉词汇语义现象出发,运用对比分析的方法对英汉语言词汇语义进行分析比较,探讨其相互之间的关系以及对翻译的影响,以便在学习和翻译中找到正确的方法,有助于外语学习、教学和文化交流。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号