首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着现代信息技术的发展,网络资源日益丰富,给口译教学与学习提供了新的契机。口译教学和学习可利用的常见网络资源分为以下几类:提高学生语言知识与语言技能的网络资源、丰富学生的百科知识的网络资源、提高学生的口译技能的网络资源、帮助学生通过口译证书考试的网站等。教师应根据译员的特点以及应当具备的知识和能力结构,有效利用网络资源服务于口译教学,从而培养出高素质的口译人才。  相似文献   

2.
谢昭霖 《海外英语》2012,(21):147-149
随着中国越来越多地参与到国际活动中,人们也越来越急需高质量的笔译和口译。该文通过比较两者的特点及相互影响,探讨如何有效结合口笔译的学习,藉此希望能提高口笔译的学习。  相似文献   

3.
互动式口译教育教学内容可以分成三个部分,分别为外国语言的灵活运用、翻译相关知识的丰富积累以及翻译技能的灵巧锻炼。可以看出,外国语言和相关专业知识是构成互动式口译教学内容的关键部分,而翻译技能则是互动式口译教学基础内容的升华。通常情况下,口译工作人员基于沟通的目的运用耳听口说的形式与公众进行口语对话。在合作学习理论视域下,本文围绕互动式口译教学特点和模式展开分析,进而对互动式口译教学中教师与学生各自扮演的角色进行讨论,提出互动式口译教育教学活动开展的有效途径,希望能够促进高校互动式口译教育教学工作得到高效、优化开展。  相似文献   

4.
计算机辅助学习工具Black Box在口译自主学习中的应用   总被引:1,自引:1,他引:0  
文章将从探讨口译教学理论和教学法出发,论述学生自主学习的必要性和重要性,并结合实际口译教学,着重介绍计算机辅助学习软件Black Box的特点、功能及其在口译自主学习中的应用。  相似文献   

5.
蔡彦 《考试周刊》2011,(34):128-129
本文从口译的对象、任务、口译过程、双语思维特点、口译学习的目标任务等方面阐述了图式理论对口译学习的指导作用,以及图式的运用在口译学习中的必要性。  相似文献   

6.
本文通过分析独立学院的口译教学现状以及合作学习在独立学院口译教学中的可行性,总结出合作学习在口译教学中的应用方法;论证了合作学习既能有效地激发学生的学习兴趣又能提高学生的学习能力,有力地改善了独立学院口译教学效果。  相似文献   

7.
口译是全国高等教育自学考试英语专业的一门重要实践课程,学习并掌握相关的口译技巧具有特殊的时代意义。本文从口译的特点与标准着手,重点探讨分析了口译课程的学习技巧。  相似文献   

8.
英语口译教学与学习能力的培养   总被引:4,自引:0,他引:4  
麻红 《大连大学学报》2006,27(5):104-106
口译作为即席性很强的言语交际活动,要求译员具备较高的综合素质,因此口译教学在传授口译理论、知识、技巧的同时,更重要的是提高学生的学习热情、培养学生的学习能力,如较强的心理承受能力、出色的记忆能力、表达能力和交际能力、综合性语言(母语和外语)操作能力、拥有广博知识的能力和严格遵守职业操守的能力等。因此口译教学不但对巩固学生的外语水平起到特殊的作用,还可对提高大学生的综合素质推进素质教育起到促动作用。  相似文献   

9.
原声英文电影既能让观众感受英语的语言魅力、学习原汁原味的口语、训练英语听力,又能让观众领略英美国家的传统文化、生活习惯及思维方式。可以说,原声英文电影是英语专业学生感受中西文化及思维差异的一座桥梁。本文探讨了如何将原声英文电影引入学生的口译自主学习,从而促进学生口译能力的提高。  相似文献   

10.
文章通过分析大学英语专业口译教学的现状及合作学习在英语口译教学中的可行性。阐述了合作学习在课前准备、课堂口译训练及课后强化训练阶段的应用方法及优势;论证了合作学习可以有效激发学生学习兴趣,培养学生自主学习能力,营造相对真实的口译氛围,从而有效地避免大班教学中由于学生过多,课堂训练机会较少而导致的教学效果欠佳情况,进一步论证了合作学习是一种行之有效的口译教学方法。  相似文献   

11.
赵晴 《海外英语》2022,(19):18-20
合作学习能够促进学生取得良好的学习效果,尤其适用于以培养交际能力为目的的课程。在口译教学中合理地运用合作学习理论,能够有效培养学生的口译能力和素质,达到口译教学的目标。该文在研究国内外合作学习成果的基础上,结合口译教学实际,总结出四种口译教学中合作学习的基本模式,并提出了应用合作学习时必须遵循的原则。  相似文献   

12.
面向学习者的口译自主学习网站建设:理论与实践   总被引:1,自引:1,他引:0  
面向学习者的口译学习网站是实现口译课程、口译教学与ICT整合的有效形式。文章从当前学习理论研究的发展和口译教学的特点出发,阐述了面向学习者的口译学习网站的主要作用,并结合在实践中开发的口译自主学习网站这一实际案例,总结了学习网站建设的设计理念与技术实现细节。  相似文献   

13.
近年来,随着社会对口译人才需求量的增多,越来越多的高校教师意识到了口译课程教学的重要性,口译课也早已被列为众多高校外语专业高年级开设的一门必修课。然而由于口译对学生综合素质的考验是全面且深具挑战性的,因此口译训练本身变得紧张而艰苦。面对口译学习中出现的诸多困难和压力,光有热情和期待而基础和心理素质又欠佳的学生很难保持学习口译的兴趣和积极性。该文从分析当今高职高专学生口译学习的困难以及其学习兴趣缺失的表现出发,探讨他们口译学习兴趣缺失的原因并提出了激发学生口译学习兴趣的几项措施。  相似文献   

14.
基于服务学习的基本理念,将服务学习作为课程思政的实现方式引入口译教学实践,带领学生参与服务学习项目,按照服务学习的流程,结合口译实践的要求进行译前准备、译中提供服务、译后反思。通过两个教学实例讨论服务学习理念在口译教学中的应用。有效的口译服务学习有利于提高学生的实际翻译能力、沟通交际能力以及批判性思维能力,全面提高口译学习的效果。同时,口译服务学习能将课程思政融入口译教学实践,鼓励学生利用专业知识服务社会,学以致用的同时有效培养学生公民意识,加强学校与社区的互动,实现多赢。  相似文献   

15.
自主学习对于口译学习者,尤其对口译专业硕士十分必要.本文使用由Oxford的SILL改编而来的问卷调查表,对上海外国语大学高级翻译学院的在校口译硕士的学习自主性进行了调查.调查发现口译硕士的学习自主性较高,程度与年龄呈负相关,与口译水平呈正相关,而与性别、年级和本科专业联系不大;在口译自主学习中,社交型策略的使用频率最高,其次是元认知策略,情感策略使用率最低.  相似文献   

16.
口译是语言、知识和技巧三者的综合运用,口译教学是以口译理论为基础的注重实践技能培训的教学活动。本文拟从口译与口译教学的特点出发谈谈合作学习法在口译教学中的应用以及口译技能的培养。  相似文献   

17.
孔晓 《海外英语》2024,(7):112-114
口译是一门实践性很强的综合技能,需要大量实践。传统口译课以教师为中心,学生练习的机会很少。作为第一课堂的补充,口译第二课堂的构建十分必要。文章从学习共同体理论出发,探讨了构建口译第二课堂的师生共同体、学生共同体以及教师共同体。  相似文献   

18.
合作性竞争学习综合了合作学习和竞争学习两者的优势,体现学生学习的主体性、学生活动的互动性和语言的交际性,通过合作交流和挑战竞争,使学生在协作、比拼的氛围中增强群体合作和自主自强意识,从而提高学习自主性。  相似文献   

19.
英语联络口译,一直是英语口译教学的主要内容和重点,如何能够在短时间内实现联络口译的教学目标,全面提升学生的翻译能力和实战能力,一直是联络口译教学研究的重点。笔者针对不同的联络口译专题,设置了不同的联络口译场景和任务,指导学生通过合作学习的模式开展实践教学,提高教学绩效。研究发现,合作学习模式对联络口译的教学有着非常显著的促进作用,不仅能加强学生将课内学到的公众演说、数字口译、笔记、跨文化交际意识等口译技巧与自己贮备的百科知识和口译专题背景结合运用;还能大大提高学生的积极性和人际沟通、团队合作、处理突发问题的能力。  相似文献   

20.
田莎 《海外英语》2012,(6):151-152
语言能力和口译能力争鸣由来已久,清楚认识两者关系有着重要的意义。该文着重关注了口译能力体系中非语言能力的具体内容,以及其和语言能力的关系,并提出相关启示,供未来英语及口译教学借鉴。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号