共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《巍巍中山陵》第三自然段开头有这样一句话:“陵园的设计是通过方案竞赛入选的,对送选的四十余份图纸,采取了密封评议的方式。”我认为用“密封”似不恰切,应该用“弥封”。查《现代汉语词典》(1983年1月第2版)对“弥封”和“密封”的解释如下——[弥封]mi fēng 把试卷上填写姓名的地方折 相似文献
2.
研究以“当代汉语小说语料库”和“汉语复句语料库”为语料来源,对汉语中三个同音词——“各各”、“各个”和“个个”进行了定量考察,并借助搜集的语料比较了三个词语的异同,总结了其各自的特点。 相似文献
3.
黄静 《当代教育理论与实践》2009,1(5):123-126
“唯”“惟”二字在现代汉语应用中长期处于混用状态,这种现象在语言中并不多见,它违背了语言的经济性、标准化和信息化原则,因此现代汉语中对“唯”“准”二字的规范势在必行。对“唯”“惟”进行考察分析,发现二字的本义并不相同,通用也具有一定的条件,从而提出在现代汉语中,除“惟其”、“惟妙惟肖”个别词语外,对其他没有区别意义作用的“惟”与“唯”的异形词,应该考虑合“惟”取“唯”。 相似文献
4.
曹跃香 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2007,36(3):81-84
笔者分别对“耍子”和“玩儿”在汉语中出现的情况进行了历时考察与分析,并对“耍子”在近代汉语中长期存在的原因和“玩儿”能取代“耍子”的原因进行了分析,最后对“玩儿”取代“耍子”的时间进行了推测。 相似文献
5.
6.
7.
成都话中的语气助词“在” 总被引:5,自引:0,他引:5
鲜丽霞 《四川师范大学学报(社会科学版)》2002,29(4):93-96
“在”是成都话中重要的语气助词,近代汉语中也有一个语气助词“在”,二之间有 可分割的联系。应在研究中把近代汉语和现代汉语言言紧紧联系起来,追溯现代汉语语言现象的源流,这种溯源性研究在近代汉语语法研究中占了重要地位。 相似文献
8.
9.
现代汉语介词是外国留学生汉语学习的重点和难点之一。笔者以调查、分析英语国家学生使用现代汉语介词的情况和现代汉语界及对外汉语界对现代汉语介词“在”、“跟”、“对”、“从”的研究论文、专著为基础,分析总结20余年来,有关现代汉语介词“在”、“跟”、“对”、“从”在句法、语义、语用方面的研究,以期为汉语介词的研究及教学提供参考。 相似文献
10.
张永奋 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》1999,(6)
近代汉语副词“白”,多释为“竟”,并以为在现代汉语中早已无踪可寻,其实,在浙江台州方言中却依然存在,而且,由此反观近代汉语,“白”亦当释为“就”而非“竟”。 相似文献
11.
阿不都外力·阿不力米提 《新疆教育学院学报》2009,25(2):32-35
“HSK”的试行,促进了我国少数民族汉语教学模式的转变。但因“HSK”对少数民族“双语”教师培训具有不适应性,出现了“HSK”已达标,但不能用汉语授课的情况。,文章就“HSK”与新疆“双语”师资培训问题进行分析和研究并提出了对策和建议。 相似文献
12.
黄芳 《语文学刊:高等教育版》2010,(4):106-107
“K歌”与“High歌”都是目前在网络上和年轻人中使用的流行语。“K歌”“High歌”的共同之处都是用字母词表达在KTV这种娱乐场所唱歌的专用词语。不同之处在于:“K歌”中“K”具有汉语动词的功能,“High”趋向于汉语形容词的功能,“High歌”侧重于表达唱歌的情绪。 相似文献
13.
14.
“汉语”和“中文”是既有联系又有区别的两个概念。“汉语”是汉族语言的简称。我国是多民族国家,除汉语以外,尚有满、蒙、藏、朝鲜、维吾尔等兄弟民族语言,通常说的汉语,不包括其他民族的语言,但包括使用汉语地区的方 相似文献
15.
《现代汉语词典》把“捉襟见肘”的“见”的读音注为“jian”,随后出版的汉语工具书,因受《现代汉语词典》的影响,几乎全都把“捉襟见肘”的“见”的读音注为“jian”。这种注音是错误的,必须纠正。 相似文献
16.
王健 《华中科技大学学报(社会科学版)》2001,15(2):117-120
在考察汉语中的“把OV在L”和“在LVO”一组对应句式时,我们发现日语中也同样存在着一组对应的句式:“…に…すね”和“…で…を…ょる”。通过对汉语和日语中这两组句式在语义、句法结构、语用条件、转移条件等方面进行逐一的对比分析,我们清楚的看到二之间存在着相同的一面,他们各自都存在着一个对立关系的句式,而且汉日之间还存在着对应的关系。在教学活动中注意到这一点,将无疑有助于日本学生汉语的学习;同时,我们更应注意到,汉语和日语中这两组句式之间又不是完全对应,正是由于这些差异的存在,才导致了学生们在使用汉语时出现原因不同的错误。 相似文献
17.
《现代汉语词典》“僵”:“僵硬。~尸|手脚都冻~了。百足之虫,死而不僵。”《辞海》“僵”:“僵硬。如:百足之虫,死而不僵。”《汉语大字典》“僵”字条下也把“百足之虫,死而不僵”的“僵”解释为“僵硬”。我们认为把“百足之虫,死而不僵”的“僵”理解为“僵硬”是值得商榷的。 相似文献
18.
尧春荣 《语文学刊:高等教育版》2015,(16)
现代汉语中“作”与“做”的用法混乱,本文追溯了“作”与“做”的起源,归纳了“作”与“做”的历史演变过程,阐述两者的联系与区别,并就“作”与“做”的规范可能性提出看法。 相似文献
19.
20.
本文从汉语的三个助词:“的”“地”“得”的理论背景出发,明确了三个助词的语法功能和实际使用情况.同时也将三个助词每两个之间的使用情况进行了比较说明.最后提出了根据学生汉语水平的不同.由简到繁、循序渐进的教学方法。 相似文献