首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Abstract

This study investigated differences in verbal ability and school achievement of bilingual and monolingual children in grades 3,4, and 5. American children attending a Department of Defense school at Camp Zama, Japan, were classified as bilingual or monolingual based on information provided by parents. Children were also classified as being of high, middle, or low nonverbal ability in terms of the Nonverbal score of the Lorge-Thorndike Intelligence Tests. Dependent variables were the Lorge-Thorndike Verbal Score and the 15 scores on the Iowa Tests of Basic Skills. At grade 3, bilingual and monolingual children performed similarly. By grade 4, monolingual children performed noticeably better than bilingual children on verbal or language type tests, and in grade 5 the differences were even more substantial. On relatively nonverbal tests, bilingual and monolingual children continued to perform similarly.  相似文献   

2.
This study evaluated the receptive vocabulary ability and nonverbal cognitive ability of 20 monolingual (Spanish-speaking) and 11 bilingual (Spanish/English-speaking) Mexican-American preschool children, ages 45 to 65 months. The children obtained significantly lower scores on the Peabody Picture Vocabulary Test-Revised (PPVT-R) than on the Perceptual Performance Scale of the McCarthy Scales of Children's Abilities. On both measures, the bilingual group obtained significantly higher scores than did the monolingual group. The results support prior recommendations that the PPVT-R not be used to estimate the intelligence level of Hispanic children.  相似文献   

3.
This study examined and compared levels of phonological awareness in monolingual and bilingual English and Greek five‐year‐olds. Sixty‐eight children from Britain and Cyprus, matched on the basis of age, gender, non‐verbal and verbal IQ, were assigned to four groups: two bilingual (English‐Greek, Greek‐English) and two monolingual (English, Greek). Performance of the four groups on a set of six phonological tasks was compared. Bilingual children were given both English and Greek versions of the tasks; monolingual children were given the phonological tasks in their mother tongue only. Given the results of previous research, it was predicted that bilingual children would show higher levels of phonological awareness than monolingual. The children tested in Britain were already being taught to read in school, whereas those tested in Cyprus were not. On the basis of previous research, it was further predicted that there would also be effects of learning to read in an alphabetic language, such that the bilingual children tested in Britain would show higher levels of phonological awareness at the level of the phoneme than their counterparts tested in Cyprus. Results showed that the bilingual English‐Greek children significantly outperformed the monolingual English children, but this pattern was not replicated in the bilingual Greek‐English/monolingual Greek comparisons. This difference is discussed in terms of the bilingual enhancement effect, which, according to the present data, seems to occur only when bilingual children are exposed to a second language that is phonologically simpler than their first language. Results also showed that English‐Greek bilingual children performed significantly better than Greek‐English bilinguals, especially on tasks requiring phoneme awareness. This accords well with suggestions that learning to read in an alphabetic language promotes this level of phonological awareness.  相似文献   

4.
A better understanding of the general processes involved in bilingual children's metaphorical reasoning was determined by conducting comparative research with children from bilingual and unilingual backgrounds. Two tests of metaphor as well as the Ravens Coloured Progressive Matrices Test (RCPMT) were administered to 30 bilingual Canadian-Greek children and to 30 unilingual Canadian children aged 8 and 11 years. The Proverbs Test (a verbal metaphorical test) and the Metaphoric Triads Task (MTT — a nonverbal pictorial test) were administered to both linguistic groups. There were no significant differences between the two linguistic groups on the RCPMT and the MTT. The only significant difference between the Canadian-Greek and the Canadian children was that the former correctly preferred the moral of the proverbs in the Proverbs Test to a greater extent than did the Canadian children. The results are discussed with respect to bilingualism and cross-cultural comparisons of cognitive constructs. The implications of the study for bilingual education are also discussed.  相似文献   

5.
The purpose of the study was to examine the nature of language, memory, and reading skills of bilingual students and to determine the relationship between reading problems in English and reading problems in Portuguese. The study assessed the reading, language, and memory skills of 37 bilingual Portuguese-Canadian children, aged 9–12 years. English was their main instructional language and Portuguese was the language spoken at home. All children attended a Heritage Language Program at school where they were taught to read and write Portuguese. The children were administered word and pseudoword reading, language, and working memory tasks in English and Portuguese. The majority of the children (67%) showed at least average proficiency in both languages. The children who had low reading scores in English also had significantly lower scores on the Portuguese tasks. There was a significant relationship between the acquisition of word and pseudoword reading, working memory, and syntactic awareness skills in the two languages. The Portuguese-Canadian children who were normally achieving readers did not differ from a comparison group of monolingual English speaking normally achieving readers except that the bilingual children had significantly lower scores on the English syntactic awareness task. The bilingual reading disabled children had similar scores to the monolingual reading disabled children on word reading and working memory but lower scores on the syntactic awareness task. However, the bilingual reading disabled children had significantlyhigher scores than the monolingual English speaking reading disabled children on the English pseudoword reading test and the English spelling task, perhaps reflecting a positive transfer from the more regular grapheme phoneme conversion rules of Portuguese. In this case, bilingualism does not appear to have negative consequences for the development of reading skills. In both English and Portuguese, reading difficulties appear to be strongly related to deficits in phonological processing.  相似文献   

6.
This study examined whether there are bilingual advantages in terms of phonological awareness (PA) for children acquiring two phonologically and orthographically different alphabetic languages and investigated the emergent literacy factors that explain variances in their PA, in comparison to monolingual children. The study participants comprised seventy 5- to 6-year-old Korean-English bilingual children who had attended English-medium kindergartens for at least 2 years and fifty-six Korean monolingual children whose age and L1 oral language proficiency were matched to the bilingual participants. They were tested on a range of PA and emergent literacy skill measures including decoding skills in both Korean and English. The study findings indicated that (1) the bilingual children had a bilingual advantage in PA tasks in both L1 and L2, (2) there was language transfer in processing L1 and L2 PA for both bilingual and monolingual children, and (3) the PA of the two groups was explained by different factors. The results are discussed in terms of language-specific L1 characteristics and the potential effects of instructional differences in language arts.  相似文献   

7.
The aim of this study was to investigate whether bilingually raised children in the Netherlands, who receive literacy instruction in their second language only, show an advantage on Dutch phoneme‐awareness tasks compared with monolingual Dutch‐speaking children. Language performance of a group of 47 immigrant first‐grade children with various different cultural backgrounds and a subsample of 29 Turkish–Dutch bilingual immigrant children was compared with those of 15 first‐grade monolingual native Dutch children from similar low‐socioeconomic backgrounds. All children were tested on Dutch phoneme awareness, vocabulary and word decoding. The Turkish–Dutch children were also tested on Turkish phoneme awareness and Turkish vocabulary. Dutch vocabulary scores of the bilingual children were below that of the monolingual Dutch children. Neither the entire group of bilingual children nor the subsample of Turkish–Dutch children were better or worse on phoneme awareness than monolingual Dutch children. However, Turkish–Dutch children scored better on the Dutch tasks for phoneme awareness and vocabulary than on the Turkish tasks. Language proficiency in the adopted language of bilingual children appears to quickly exceed that of their native language, when no instruction in the first language is provided.  相似文献   

8.
Children first exposed to English as a second language when they start school are at risk for poor academic outcome. They perform less well than their monolingual peers, matched for socio-economic background, at the end of primary school on measures of language and literacy, despite immersion in English at school. Previous research suggests, however, that some bilingual children do better on phonological awareness (PA) tasks than monolinguals in preschool. Two experiments investigated the effect of language pair on PA by comparing monolingual and bilingual children's syllable, onset rime, phoneme and tone awareness using detection, deletion and segmentation tasks. Experiment 1 compared bilingual Putonghua-Cantonese children with two matched monolingual control groups. The bilingual group had enhanced phonological awareness. However, the monolingual Putonghua speakers performed better on the phoneme detection task. Experiment 2 compared Cantonese-English bilingual children and controls monolingual in Cantonese. While there was no overall group difference in PA, the bilingual children had better tone awareness. The profile of findings is considered for possible explanations of later literacy difficulties.  相似文献   

9.
A total of 104 six-year-old children belonging to 4 groups (English monolinguals, Chinese-English bilinguals, French-English bilinguals, Spanish-English bilinguals) were compared on 3 verbal tasks and 1 nonverbal executive control task to examine the generality of the bilingual effects on development. Bilingual groups differed in degree of similarity between languages, cultural background, and language of schooling. On the executive control task, all bilingual groups performed similarly and exceeded monolinguals; on the language tasks the best performance was achieved by bilingual children whose language of instruction was the same as the language of testing and whose languages had more overlap. Thus, executive control outcomes for bilingual children are general but performance on verbal tasks is specific to factors in the bilingual experience.  相似文献   

10.
11.
The purpose of this study was twofold: (1) to evaluate the clinical utility of a verbal working memory measure, specifically, a nonword repetition task, with a sample of Spanish-English bilingual children and (2) to determine the extent to which individual differences in relative language skills and language use had an effect on the clinical differentiation of these children by the measures. A total of 144 Latino children (95 children with typical language development and 49 children with language impairment) were tested using nonword lists developed for each language. The results show that the clinical accuracy of nonword repetition tasks varies depending on the language(s) tested. Test performance appeared related to individual differences in language use and exposure. The findings do not support a monolingual approach to the assessment of bilingual children with nonword repetition tasks, even if children appear fluent speakers in the language of testing. Nonword repetition may assist in the screening of Latino children if used bilingually and in combination with other clinical measures.  相似文献   

12.
Recent research indicates that bilingual children are more proficient in resolving cognitive conflict than monolinguals. However, the replicability of such findings has been questioned, with poor control of participants' socioeconomic status (SES) as a possible confounding factor. Two experiments are reported here, in which the main attentional functions and pragmatic ability of 54 bilingual and 56 monolingual low‐SES children were assessed (Experiment 1: 6‐ to 12‐year‐olds; Experiment 2: 6‐ to 8‐year‐olds). A language‐switching task was also employed, to measure bilingual proficiency. Overall, the monolingual and bilingual groups did not differ significantly in any of the tasks employed, although the ability to resolve conflict was related to children's level of bilingual experience.  相似文献   

13.
Bilingual German fourth‐graders are expected to develop greater linguistic awareness than monolingual children and therefore should habitually apply different text‐processing strategies compared with German monolingual fourth‐graders when comprehending and recalling a text. Bilingual children are expected to process texts from the bottom up, from the text base to the gist, whereas monolingual children should engage in top‐down processing, which is indicated, for example, by more text intrusions and inferences. This research attempts to clarify whether bilinguals show this shift in direction of processing when they process cross‐linguistic versus mono‐linguistic texts. The results of Experiment 1 supported our main hypothesis. Monolingual German fourth‐graders had more intrusions than same‐aged German–English (L1–L2) bilingual children. In Experiment 2, nearly balanced German–English and German‐dominant children were tested separately in within‐language free recall in both languages and in across‐language text recall. For nearly balanced bilingual children, within‐ and cross‐language recall was equally efficient in both languages but not for German‐dominant bilingual children – in their recall, more intrusions appeared in their L2 recall. Top‐down processing seems to increase when it is in the weaker language. Engaging in bottom‐up processing apparently is associated with cognitive functioning in L1.  相似文献   

14.
Early research on literacy development usually focuses on children in preschool or kindergarten. Few studies have examined the early literacy of bilingual children. This study examines its relationship with different family learning environments (e.g. book availability), and family learning activities (e.g. reading books, telling stories, and singing songs) of bilingual and monolingual children from 9 months of age to kindergarten entry. The Early Childhood Longitudinal Study-Birth Cohort was used as the analysis sample. We included 1300 bilingual children and 5150 English monolingual children. We uncover that bilingual children generally lag behind in both resources and frequency of family learning activities. Using various decomposition techniques, we show that early reading score differences between bilingual and monolingual children can be explained by differences in resources and early family learning environments.  相似文献   

15.
The current study examined how parental cognitive stimulation, emotional support, and intrusiveness measured during children's prekindergarten year were related to children's verbal and nonverbal abilities 1 year later. Participants were 110 Head Start children and their caregivers from primarily rural and low-income backgrounds. Analysis of children's scores on the McCarthy Scales of Children's Abilities confirmed the predictive utility of cognitive stimulation, emotional support, and intrusive behavior for perceptual scores (20% of the unique variance) as well as the predictive utility of emotional support and intrusive behavior for verbal scores (15% of the unique variance). Parental emotional support during guidance of problem solving (positive feedback) explained statistically significant unique variance in children's perceptual scores beyond other measures of emotional support. Cognitive stimulation moderated the relation between positive feedback and perceptual scores. Although other syntactic forms of maternal utterances such as commands did not explain statistically significant unique variance in children's scores beyond emotional support and intrusive behavior, mothers' questions did. Specific policy implications of the effects are discussed.  相似文献   

16.
This study investigated whether the effect of exposure to code-switching on bilingual children's language performance varied depending on verbal working memory (WM). A large sample of school-aged Spanish–English bilingual children (N = 174, Mage = 7.78) was recruited, and children were administered language measures in English and Spanish. The frequency with which the children were exposed to code-switching was gathered through parent report. For children with high verbal WM, greater exposure to code-switching was associated with higher levels of language ability. In contrast, for children with lower verbal WM, greater exposure to code-switching was associated with lower levels of language ability. These findings indicate that children's cognitive processing capacity dictates whether exposure to code-switching facilitates or hinders language skills.  相似文献   

17.
This study compared how lexical quality (vocabulary and decoding) and executive control (working memory and inhibition) predict reading comprehension directly as well as indirectly, via syntactic integration, in monolingual and bilingual fourth grade children. The participants were 76 monolingual and 102 bilingual children (mean age 10 years, SD = 5 months) learning to read Dutch in the Netherlands. Bilingual children showed lower Dutch vocabulary, syntactic integration and reading comprehension skills, but better decoding skills than their monolingual peers. There were no differences in working memory or inhibition. Multigroup path analysis showed relatively invariant connections between predictors and reading comprehension for monolingual and bilingual readers. For both groups, there was a direct effect of lexical quality on reading comprehension. In addition, lexical quality and executive control indirectly influenced reading comprehension via syntactic integration. The groups differed in that inhibition more strongly predicted syntactic integration for bilingual than for monolingual children. For a subgroup of bilingual children, for whom home language vocabulary data were available (n = 56), there was an additional positive effect of home language vocabulary on second language reading comprehension. Together, the results suggest that similar processes underlie reading comprehension in first and second language readers, but that syntactic integration requires more executive control in second language reading. Moreover, bilingual readers additionally benefit from first language vocabulary to arrive at second language reading comprehension.  相似文献   

18.
Abstract

The Lorge-Thorndike Intelligence Tests, verbal and nonverbal, were administered to 115 eighth-grade boys and 150 eighth-grade girls who had taken the tests in grade three or four. Estimated true changes in IQ from grades three and four to grade eight were calculated. It was found that 1) estimated true (E.T.) nonverbal changes were more than three times as great as (E.T.) verbal changes for both boys and girls, 2) both verbal and nonverbal IQ scores tended to rise, 3) grades three, four, and eight verbal IQ scores correlated more highly with each other than did grades three, four, and eight nonverbal IQ scores, and 4) there was no significant product moment correlation between (E.T.) verbal and (E.T.) nonverbal IQ change scores.  相似文献   

19.
The majority of studies examining the language and literacy skills of second generation immigrant bilingual children have focused on the breadth of lexical knowledge in populations with a low level of involvement in literacy activities. This study extends previous work in three ways. First, we focused on a sample of second generation immigrant bilingual children from favorable socio-cultural backgrounds. Second, we examined whether these children show lexical knowledge gaps in their second language on various measures of breadth and depth, as compared to their monolingual peers. Finally, we asked whether this gap tends to increase, remain stable, or decrease with formal schooling. Bilingual (n?=?70) and monolingual (n?=?55) children between the ages of 7 and 8?years were evaluated on measures of depth and breadth of lexical knowledge in the second language of the bilingual group. Both groups were tested twice: at the beginning of second grade and at the beginning of third grade. The findings indicate a significant gap between the target groups with respect to most measures of both depth and breadth at the beginning of second grade. However, after a year of schooling, the bilingual children showed significant progress in their lexical knowledge in their second language. The discussion addresses theoretical and clinical implications of these findings.  相似文献   

20.
In order to examine the effect of the home language on the spelling development in English in children who are learning English as a second language (ESL learners), it is best to directly compare groups of ESL learners from various home language backgrounds. This study compared the oral language, phonological awareness, reading, and spelling performance of Tagalog–English bilingual, Cantonese–English bilingual, and monolingual English-speaking children in Grade 1. The bilingual children had lower scores than the monolinguals on measures of oral proficiency, but demonstrated similar or better performance on most phonological awareness, reading, and spelling tasks after controlling for vocabulary size in English. A series of moderated regression analysis revealed that although phonological awareness was associated with English spelling performance regardless of language background, the associations between specific spelling tasks and related underlying skills seemed to differ across language groups.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号