首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着经济全球化趋势的加剧及我国经济逐渐融入世界经济体系,社会对商务英语口译人才的需求日益迫切,如何培养适合社会需要的商务英语口译人才成为各高校口译教师和研究者们关注的焦点。商务英语口译人才的培养应从口译课程设置、师资队伍建设及有针对性地训练入手,有计划、分阶段地培养既懂专业、又有双语语言文化知识并具备口译技能和良好心理素质的专门人才,只有这样方可提高商务英语口译人才的质量,适应市场的需求。  相似文献   

2.
黄虹 《海外英语》2013,(4X):43-44
当今世界经济全球化迅猛发展,社会需要专业的英语口译人才。高职商务英语口译是一门专业性和实用性很强的技能课程,其教学目标就是要培养社会所需的应用性人才。该文结合亲身的口译教学经验,分析了高职商务英语口译课程的现状及存在问题,对口译课程进行教学改革,将任务驱动型教学模式应用到商务英语口译的教学当中,培养学生商务英语口译实践和应用能力,激发学生学习的主动性和积极性。  相似文献   

3.
王长江 《英语广场》2023,(21):79-82
随着中国“一带一路”倡议的实施和经济的快速发展,中国与沿线国家的经贸合作与人文交流日益频繁,对外商务活动持续升温,对商务英语专业学生口译能力的要求也进一步提升。本文将对商务英语教学中口译能力提升策略进行研究,将吉尔口译理解模式与商务英语口译结合起来,探析在该模式下提升学生商务英语口语能力的策略,希望此次理论研究与实证分析,能对以后的实际教学起到借鉴作用,从而更好地提高商务英语专业学生的口译能力。  相似文献   

4.
探析如何运用释意理论有关"口译三阶段"的研究成果培养高职商务英语专业学生的口译能力的相关问题,既可以拓展释意理论的研究范围,又可以丰富释意理论,特别是"口译三阶段"理论的相关内容。本文拟在简要介绍释意理论中的"口译三阶段"理论的基础上,结合高职商务英语的教学特点,从"理解、推理、验证"三个方面对"口译三阶段"理论给予高职商务英语专业学生口译能力培养的启示进行详细地解析和阐明,以其达到抛砖引玉的作用,并希望借此引起广大同仁对"口译三阶段理论"与"高职商务英语专业学生口译能力培养"相关问题的注意。  相似文献   

5.
ESP需求分析理论框架下探析商务英语口译课程设置是非常必要而有积极意义。本研究通过综合需求分析和对当前使用较多的几种模式的对比研究,提出一种由四大模块构成的商务口译教学新模式,更增加注重学生语言能力的提高、商务专业知识的习得、口译技巧的训练和跨文化意识的培养,以期能为我国商务口译教学和译员培养提供一些可供参考的意见。  相似文献   

6.
本调查通过测试、问卷、访谈相结合的方法,对邯郸学院商务英语专业学生的专业知识、英语知识与技能、口译技能进行了调查,并针对调查结果进行分析、讨论,找出商务英语专业的学生在口译方面的不足,并对今后的课程改革、师资队伍建设、学生的学习与训练提出了建议,旨在为“邯郸学院商务英语口译人才培养模式的行动研究”提供科学有效的依据。  相似文献   

7.
本文旨在探索如何更好地进行商务英语口译教学。首先分析了国内商务英语口译教材,指出存在问题。然后分析吉尔口译模式,认为商务英语口译教学应以技能训练为核心。最后又详细介绍了各个阶段口译技能训练内容,目的和方法。  相似文献   

8.
商务口译是商务英语教学中的一门重要课程,也是很多高校英语专业的一门高级课程。基于商务英语的特殊性,其口译课程的设计也有一定的特点。商务口译的课程框架必须良好的规划设计,教学应以口译技能培训为重心,商务知识背景为支持,当然最理想的教学背景是开设该课程前学生已经学习了一段时间的商务英语知识,无论对商务专业知识还是商务环境中的英语应用都有所认识。商务口译的教学旨在培养综合素质较强的高级口译人才,懂得一定的商务知识,以此为基础担任商务口译工作。  相似文献   

9.
近年来,随着中外企业的频繁交流,各企业国际化进程加快,社会对既懂商务知识,又具备扎实语言功底的口译人才需求迫切。商务英语口译课程旨在培养全面掌握商务知识,具备良好的语言能力,同时具有较高口译水平的复合型外语人才。作为培养复合型外语人才的核心课程之一,高校和教师应在教学模式、实践训练、考核评估、师资建设等方面进行不断改进和加强,以期培养出优秀的商务英语口译人才。  相似文献   

10.
因为社会对口译工作人员的要求越来越高,笔者尝试将情景教学法运用于商务英语口译的课堂,使口译课堂生动、有趣,而且更加有效的训练和提高学生的口译技能.  相似文献   

11.
语境与口译紧密相连。“5P”商务英语口译教学模式以国际商务语境为切入点,由三大内容模块和五项口译环节(5P)构成。该模式突出“核心口译技能训练”“复合型知识培养”“商务口译语境顺应训练”与“跨文化商务交际”四大特色,培养商务口译者在国际商务语境下利用语境要素理解与释意的能力,促成其顺利完成传达交际意义的口译任务。  相似文献   

12.
中国经济迅速发展,对外商贸活动日益增多,而商务口译在国际外贸谈判中起着非常重要的作用,因此对口译员的需求也越来越大。商务口译也成为国内商务英语专业中越来越重要的一门课程。在教学中,应更注重学生的综合能力培养,其教学方法也应多样化,传统的教学方法已不能满足口译教学。将合作学习运用到口译课堂中,提高学生课堂参与度,模拟商务场景,加强学生在实战操作中的应变能力是口译教学的方向。作为一名口译教学的老师,我将结合自己的工作经验以及相关的期刊文献就如何在口译课堂中实施合作学习进行阐述。  相似文献   

13.
文章基于我院商务英语专业学生听说能力现状,探讨引进ETTBL口译考试的必要性,研究ETTBL口译考试对本院商务英语专业学生听说技能培养的预期反拨作用。从本院商务英语专业学生的听说教学现状的分析、实习调查反馈和商务英语人才市场需求来看,商务英语专业学生的英语听说实践能力不容乐观,引进有效的听说测试将有助于提高商务英语专业学生的听说技能和实践能力,所以对该测试的反拨作用进行深入研究是有必要的。  相似文献   

14.
释意理论对口译实践及其相关问题的研究有着重要的指导作用,特别是对商务英语专业学生口译能力的培养更是值得每一名英语老师给予高度的关注。基于此,在回顾释意理论与学生口译能力的基础上,结合具体的教学工作对释意理论视域下的学生口译能力培养原则、学生口译能力培养方法两个问题进行详细的叙述和说明,以期引起广大同仁对相关问题的关注。  相似文献   

15.
口译是一种跨语言的活动,同时也是一种跨文化的活动。在当前口译教学中,传统的口译教学更多的注重语言和口译技巧的训练而忽视跨文化交际能力的培养。本文通过对口译的跨文化特点的分析,提出了在口译教学过程中跨文化教学的三种训练模式,即信息训练模式;互动训练模式;实践训练模式。旨在探索培养和提高学生跨文化交际能力的途径,改变传统的口译教学模式。  相似文献   

16.
口译教学中培养学生的综述能力,既是口译工作的实际需要,也是口译技能训练的必备内容。按照听辨理解、信息加工和主旨表述的步骤,坚持渐进性、综合性和实践性原则开展综述训练,有意识地培养学生的综述能力,可以促进口译教学效果的提升。  相似文献   

17.
张荔  成杰 《林区教学》2014,(5):48-49
随着经济全球化的发展,国际贸易日趋频繁。在跨文化商务交际中,商务英语口译显得格外重要。基于此,通过分析商务英语口译的特征(即席性、精确性、专业性、私密性)来探讨商务英语口译的跨文化意识构建,进一步说明商务英语口译教学文化导入的必要性,以期更好地培养跨文化口译人才。  相似文献   

18.
国际经济和中国对外贸易的发展使得商务英语口译人才成为社会的宠儿,商务英语口译日渐成为高校英语专业教学中一门重要的课程,但是如何在有限的教学时间内使学生既掌握商务知识又掌握口译技巧,这是很多研究者一直关注的问题。元认知理论引入到二语习得的过程,为语言教学打开了新的思路。本文试就元认知理论在商务英语教学中的应用进行探讨,以期推动商务英语口译教学的发展。  相似文献   

19.
《考试周刊》2015,(A4):83-84
本研究报告通过对常州纺织服装职业技术学院商务英语专业近五年毕业生及周边相关企业的调研,明确了社会对商务英语口译人才的口译需求及商务英语口译教学的现状。研究发现,毕业生主要在民营企业从事外贸业务相关工作,商务英语口译及笔译是他们日常工作的一部分。根据毕业生工作岗位对商务英语口译知识的需求,我们要从优化专业课程、改进教学模式和方法、健全实践体系和加强师资队伍建设方面出发,培养适应社会需求的商务英语口译人才。  相似文献   

20.
周琳 《海外英语》2011,(3):65-66
如今很多高职高专学校相继开设了商务英语这个专业,旨在培养既懂英语又懂国际商务的复合型应用人才,而作为锻炼及检测学生商务英语运用能力的口译课程,也引起大家普遍关注。该文通过对泰州师专08级商务英语专业学生口译课堂的观察,分析,并结合对学生的问卷调查,找出口译课堂存在的问题,试分析课堂效果不得力的原因,并找出弥补差距的可行性方案,并开展由此方案为基准的试验性教学。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号