首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本刊於一九五三年七月號、十月號,今年一月號發表了幾篇關于語文教學改革的文章以後,引起了全國中學廣大語文教師的重視:各地區大部分學校的語文教師,都在學校行政領導下,進行了語文教學的改革,探討了普希金專家指出的改進方向,進一步學習了蘇聯的先進教學經驗。另一方面是在改革過程中,有些地區學校的語文教師,改進語文教學的信心還不夠強,對此採取觀望的態度,或者強調各學校學生的程度不同,進行改革有困難,而不肯用心研究。同時,大家也提出了一些具體問題,如學習蘇聯先進教學經驗的態度與方法問題、語言文學因素與政治思想教育因素的關係、學生活動到最高度應如何理解、教師主導作用與學生積極性相結合的問題、課堂提問及預習問題等等。 為了使我們語文教學改革中的問題,進一步明確起來,本刊特辟語文教學改革筆談專欄,發表對語文教學改革的各種意見。希望大家都來發表意見,無論是個人心得或是對整個問題的看法,以及對本刊發表的有關語文教學改革的短評、文章的不同意見等均所歡迎。  相似文献   

2.
我在「人民教育」七月號發表了「從『紅領巾』的教學談到語文教學改革問题」一文後,陸續接到了各地中等學校語文教师和語文教學研究組寄來的許多信件。他們都結合了同一期「人民教育」發表的「穩步地改進我們的語文教學」的短評,對這篇文章所提出的改進語文教學的意見,進行了熱烈的研究和討論。他們一致重視普希金專家的寶貴指示,願意把它做為今後改進語文教學的指針,同時也提出來不少的問題。有的來信長達一萬餘字,詳盡地叙述了他們討論的經過和存在的問題;有的還把他們在上學期舉行的觀摩教學的教案一併寄來和我們商討;有的報告了自己的教學經驗,徵詢我們的意見……所有這些,說明了各  相似文献   

3.
北京私營大衆出版社最近出版了一本葉蒼岑先生編著的「論語文教學改革問題」,我很高興地買了一本,回來一看,內容是搜集了編著者本人在「人民教育」、上海「文匯報」上發表過的四篇文章,和作爲附錄的北京師範大學學生的三篇試教經驗,沒有新的文章,也沒有修改、補充和說明。 這本書以介紹蘇聯專家普希金對我國目前語文教學存在的一些缺點提出改進意見爲中心,並進一步提出在我們的教學實踐中運用這些指導性意見的辦法,以克服我們語文教學的缺點,提高教育質量,這是很好的。書中附錄的師大同學根據專家的意見所作的一些試教的總結,也有許多地方可以供我們語文教師的參考。但是,在作爲「論語文教學改革問題」的這本書中的主要文章中,對於全面地介紹蘇聯專家的意見,以及從實際出發去學習蘇聯的經驗等,還存在著一些問題應該提出來研究,使我們在這些問題上得到正確的看法。  相似文献   

4.
本刊從今年三月號以來,開闢了語文教學改革筆談會專欄,對改進目前語文教學,進一步學習普希金專家指出的方向和蘇聯先進經驗等問題,進行了比較深入的討論。我們先後曾收到全國各地廣大語文教師的來稿,發表出來的只是很少一部分。我們原來的目的也只是想在幾個主要問題上得到明確一致的意見,以便進一步深入地去學習蘇聯經驗,改進我們的語文教學。根據絕大多數  相似文献   

5.
一 對李述先生意見的總印象我讀了「人民教育」一九五四年十一月號上李述先生「結合當前實際,學習蘇聯語文教學經驗」一文,覺得看法似有問題。李先生這篇文章是批評葉蒼岑先生編著的「論語文教學改革問題」一書的。於是我又找來原書看了一遍,覺得問題更嚴重了。我覺得李述先生對普希金專家的意見的现實性、深刻性、重要性了解不够,對蘇聯在語文教學方面的先進經驗認識不够,對我國目前「語文教學實際」的了解是片面的,對我們今後「語文教學改革方向」的認識是模糊的。因而就把作戰的矛頭指錯了,對新生力量不予以支持,對「語文教學改革問題」一書的出版,表示了不歡迎的態度。李先生的中心論點在文章中表出的方式有些吞吞吐吐、躲躲閃閃,但細讀全文,一貫的精神還是可以明白的。我且擇錄一些要點,然後加以說明: 一、葉蒼岑先生沒有「全面介紹普希金專家的意見」,而且是「忽略了專家發言中的更重要的一些問題」。二、「沒有全面地從我們目前的實際出發」,而是「根據他自己理會的這些語文教學的特徵,去介紹普希金專家的意見,去指導師大同學的試教,去發揮關於語文教學改革的議論」。三、「這就必然會使各地學校在學習專家的指導意見時,發生了一些只重形式、專講方法的偏向」。四、「方法是要談的,語文教學的方法是必須改進的。問題在於不要片面的談方法,不要脫離實際……我認為我們改革語文教學,在教師鑽研了教材、掌握了教學目的和必要的參考資料之後,應該研究教學方法的改進」。「在步屨  相似文献   

6.
在「人民教育」去年七月號和十月號中先後發表了蘗蒼岑先生介紹蘇聯專家普希金教授對改進我國目前語文教學的意見,和北京師大同學根據專家意見在師大女附中試教的經過和體會以後,全國許多地區的中等學校,都有一些教師在依照專家的意見,對語文教學進行改革。許多老師和同學反映:教學的效果大大提高了,學生對語文課重視了,對課文內容理解得深刻了。教師也感到這些意見對自己的幫助很大。同時,通過這一教學改革,更加推動了各地教師學習蘇聯的熱潮,這種情況是十分可喜的。但在目前語文教學改革中,也還有些問題需要進一步地來研究。  相似文献   

7.
改進小學語文教學座談會是由中央教育部教學指導司發起的。由林礪儒副部長出席主持。座談中牽涉到好幾個問題,但著重討論的只是識字教育與發展語言的矛盾問題、四會問題,本刊只發表座談中的這一部分,其餘從略。討論尚未最後結束,希望讀者發麥意見。積極參加討論,以便把這一問題解決得更好。  相似文献   

8.
「從『紅領巾』的教學說到語文教學改革問題」一文中,談到普希金專家針對著「紅領巾」的教學,曾提出了改進語文教學的很寶貴的原則性的意見;這些寶貴的意見,是值得我們所有的語文教師注意的。 從「紅領巾」的觀摩教學中,使我們看到了中學語文教學的普遍存在的缺點,而這些缺點,在已往,我們是熟視無睹的,甚至認為是優點,這一次,算是很幸運,普希金專家給我們大喝了一聲,我們的語文教師,該從夢裏驚醒了! 我們的語文教學,三年來,在前進的道路上,是走著「之」字路的。解放初期,把舊有的那一套注入式的方法和陳腐的或反動的教材推翻了之後,在許多學校裏,幾乎是很普遍地進行「課堂的民主討論」;等到提出加強課堂教學、  相似文献   

9.
「人民教育」一九五五年一月號刊登了辛安亭先生的「普希金專家對語文教學改革的意見當如何理解」一文。這篇文章一方面批評了李述先生的「結合当前实際,學習蘇聯語文教學經驗」一文中的意见,另一方面又發揮了葉蒼岑先生关於語文教學改革问題的論點。我讀了這篇文章之後,覺得有許多看法是值得商榷的,也有一些論點是似是而非的,尤其是作者稱叶蒼岑先生编著的「論語文教學改革問題」書為:「宜傳語文教學新方向的文章」,這种說法不但是過甚其詞,而且是嚴重的錯誤,因為這已不是什麼細枝末节的問題,而是關係到整個方向的問題,這是一个根本问題,如果按照辛安亭先生所談,遵循着葉蒼岑先生所「宣传」的「方向」走去,我認為就會使当前語文教學改革工作走上錯誤的途徑。所以我覺得有必要根據李述和辛安亭二位先生的文章來討論一下什么是當前語文教學改革的新方向的問題。我認為要想討論這一問题,必須從下列幾方面進行研究: 一、必須根据政策:即必须根據中央人民政府政務院「關於改進和發展中學教育的指示」和一九五四年全國中學教育會議的精神。在政務院的指示中曾强調指出「改進教學,以先進的科学知識武裝學生。這首先要求教師努力鑽研教材,深刻领會和掌握自己所教學科的教學目的、思想內容和科學內容,相應地改進教學方法,以求正確地系就地進行教學。」又指出「學習蘇聯的先進经  相似文献   

10.
研究語言學各門學科的学者對於有关翻譯的各项問題一向都很感興趣,這並不是偶然的。文學作品、科學著作、文件材料等等翻譯所解决的各種任務在實際上的重要性,以及翻譯在政治、艺術、文化普及、知識介紹方面的作用,似乎已經把這種興趣充分地從根源上加以说明了。然而產生這種興趣的原因却还不僅限於問題的實踐方面。在翻譯過程中把各種語言加以對比,這樣就可以使我們從用以對比的各種語言的語法、辭彙、語義學、文體學等等方面,根據單獨一種語言或各種语言的相互关係提出許多極其重要的理論問题。提出並研究這些問题,無論對於翻譯理論,或對於所研究的那種语言的各个不同方面,都是很有益處的,因為在兩種不同的語言系統進行對比的時候,就可以更清楚地看出其中每一種語言系統的特點和规律。翻譯的研究如果不以各有關語言的特徵的對比作為基礎,那末這種研究是根本不可能有任何進展的。  相似文献   

11.
我們在一六九期發表‘職業学校可以趨重工廠化與藝徒化嗎’一文時,即認清這問題有兩方面可以討論。我們將王君的文刊出,一方面因為有些意見是以前少有發表的,一方面是希望能引起對於這問題的討論。現在我們的希望相當的達到了,因為反面的文字亦來到。我們為促進公開討論的精神,極願發表,並非固意引起文字官司,以湊热鬧。至於問題的解决,正反兩面恐係等級,分量,的分別,並非絕對的衝突。如確定了職業教育總目標,自不難酌定两方面的分量。所謂工廠化,藝徒化,是什麼意義?應化到什麼程度?恐係問题的核心。希望對這些問題,有继续的討論。編著  相似文献   

12.
本刊七月號發表了短評「穩步地改進我們的語文教學」和「從『紅領巾』的教學談到語文教學改革問題」二文後,引起了中學語文教師的普遍重視,很多教師和教研組已展開了學習,他們有的結合普希金專家所提的意見檢查了自己的教學;有的進行了試驗;並在學習和實践中提出了許多問題,目前我們還不斷收到各地教師們的來信。  相似文献   

13.
關於小學語文課本的編寫問題,本刊曾發表過一些文章。這一期再發表劉禦、朱文叔兩同志的兩篇文章。我們認為這一問題可以再作深入討論。對學術問題只有經過批評和自我批評,才能得到正確的結論,對小學語文課本的編寫問題,也只有經過大家的討論,才能得到比較切合實際的編寫原則和方法。希望大家根據實際教學經驗,踴躍參加討論。  相似文献   

14.
一教學目標與計畫 確定大一國文教學的目標與計畫是極基本的工作。我們分成三個步驟: (一)準備階段我們為改革一國文課程做了兩件重要的准備工作:第一是編選一本新的國文課本來替代舊的課本;第二是調查研究中學國文的一般情況。這兩件工作是密切相關的。在編選新的教材時也一定會牽涉到大學國文教學方針任務的原則問題。如新的教材憑什麼標準來選?學習的對象是什麼?教學任務是什麼?要解決這些問題就得先要確定大學國文的教學目標與任務,先要了解選習大學國文同學的語文學習情況。 關於新課本編選工作的經過,我們起先組織了編選教材小組,擬定選目,互相研究。後來為了編印方便起見,邀請北大中文系合作,最後又得到華北教育部教科書編審委員會的同意,由他們負責編  相似文献   

15.
在目前的中學語文課裏應該怎樣進行詞語教學的問題,對我們北京市許多中學語文教師來說,還是改進教學實踐上的一個新課题。最初,我們為了加强過去在教學中所忽略了的語言因素,就單純地多講詞語。備課時曾為一詞一語的孤立鑽研用了很多時間和精力,課堂教學中也為一詞一語的孤立講解用了很多時間和精力,考試時也有出題偏重於詞語,孤立地釋詞、填詞之類的情况。後來,我們從檢查教學效果上發覺:這樣單純地多講词語並不等於加强語文課中的語言教育,相反地,這却是我們為了「明確語文教學目的、任務」和「相應改進教法」必須解决的問題。 現在,把我們的一些初步認識和在實踐中的體驗,提供出來,和大家研究。一初步認識到的一些基本原則 (一)明確詞語教學的目的: 詞語教學的目的只是為了更好地達成語文教學的目的,從而要注意下列三點: 1.應明確進行詞語教學不但是發展學生語言,並且也是發展學生思維的手  相似文献   

16.
我讀了吳研因先生執筆的「各地區對小學試用課本語文第一冊的批評建議」,有些不同意見。其中最主要的是對於他們自己的看法裏一段話的不同意見。這一段話加以分析,就涉及對語言的看法,對語言的發展的看法,對兒童語言的發展的看法,對用書面語言寫成的小學閱讀教材——語文課本課文的看法,對書面語言在兒童語言發展中的作用和在小學教育中的作用的看法。我覺得,爲了改進小學的語文教學,爲了做好小學語文課本的編輯工作,使這些工作在馬克思主義的語言學說和巴甫洛夫學說的指導之下正確地進行,應該經過  相似文献   

17.
一九五○——五一學年度已完畢了。由於共產黨、蘇維埃政府和全蘇聯社會人士親切的關懷,我們的學校得到了新的成就。這些成就是我國一般政治與經濟上昇的必然結果,是蘇聯人民沿着共產主義道路勝利前進的必然結果。 過去一年中,斯大林同志關於語言學問題的天才的著作,對於學校的教學和教育工作質量的提高有着巨大的意義。近幾年來,在俄文教學方法與教學的實踐上所犯的重大錯誤和曲解,由於這些著作的啓示,就完全被暴露出來了。  相似文献   

18.
讀者潘樂的意見,基本上是正確的。今後對這一問題的討論,應將重點放在编寫小學語文課本的原則問題上,望作者重視讀者的意見。  相似文献   

19.
陸侃如先生在‘人民教育’一九五二年二月號上發表了‘關於大學中文系問題’一文,編者的按語是希望展開討論。現在就我個人讀後的感想,再結合一部分綜合性大學中文系同學對這個問題的看法,提出如下幾點意見,以供大家研討: 一、方針任務問題:一九五○年中央教育部頒佈的高等學校課程草案裏,規定中文系的任務是:‘培養學生充分掌握中國語文的能力和爲人民服務的文藝思想,使成爲文藝工作和一般文教工作的幹部。’誠如陸先生所說中文系任務的规定今後還需繼續改進,綜合性大學應該與師範學院、新聞學校  相似文献   

20.
我們的小學教材今天还停留在相當落後的狀態,特别是語文教材存在的問題更多:如閱讀部分、内容和语言都很贫乏,汉語部分,內容太简单而又無系統,识字和寫字的安排不够科学化,这些都是重要問题。我现在只對閱讀教材问題谈談个人的意见。所谓阅读教材就是指語文課本内的課文,不包括語文課本的全部。因為課文之外,語文課本内还有些自成单位的練習,而這些練習將來擬叫做汉語,要大大充實内容並求系統化,是語文課本的另一个重要組成部分。我們的閱讀教材今後必須改革,改革時蘇聯的閱读教材改革經驗可做我们很好的參考。因此,本文首先介紹蘇聯在这方面的先進經驗、然後再講我们的现狀和改革方向。因為人們對改革的意見还不完全一致,所以最後还提出自己對幾個爭論問題的看法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号