共查询到20条相似文献,搜索用时 765 毫秒
1.
2.
高考对古文的考查,一般有四种题:一是考查对文言实词的理解.二是考查对文言虚词的理解.三是考查对选段内容的理解,四是翻译。分值在20分左右。要想考试得高分,古文阅读必须重视翻译;古文翻译,必须重视字词句的落实。古文阅读,一定要让学生过好翻译关。因为过好了翻译关,对文言实词和虚词的理解,对选段内容的理解也就自然得心应手了。翻译不过关,其它皆难办。翻译要过关,必须字字落实到位,不能随心所欲.自以为是。 相似文献
3.
文言文的学习是中学语文教学中非常重要的一项内容,学生在学习中会遇到许多难关。如何突破阅读中的难关,迅速提高学生阅读古文的能力,这就需要掌握一种省时、简易、科学的方法来突破难点,举一反三。前人培养阅读古文能力的方法是熟读成诵,在熟读成诵中加深理解,做到“其言皆若出于吾之口”,“其意皆若出于吾之心”。多读多背的方法,可以增加学生对古代语言的感性知识。除此外,还可以有哪些方法?我们不妨先分析一下学生阅读古文的难点。 相似文献
4.
古文断句作为考查学生古文阅读能力的一项内容,其与翻译共同囊括在阅读理解中,是决定学生是否实现有效阅读的关键一项。因此,"断句"成为初中语文教学的"必修课",引导学生准确断句同样也成为教师开展教学研究的重要内容。 相似文献
5.
6.
古文今译是沟通古、今汉语,打通语言障碍,了解和学习古代文化遗产原貌的最好方法。本文旨在通过浅显易懂的举例法分析古文今译的标准与原则,从而帮助读者更好地理解古籍资料,并不断提高古汉语知识的运用能力和古文阅读能力。 相似文献
7.
给古文进行断句标点和翻译一样,不仅是学习古代汉语和现代汉语的重要手段之一,也是考查考生阅读文言文能力的一个主要尺度。试想,古文翻译题在升学考试中可东山再起,连续考查了好几年,并且有愈演愈烈之趋势,古文断句题为何不能重整旗鼓,重登大雅之堂呢?预计近几年这种题型会推而广之的。 相似文献
8.
给古文进行断句标点和翻译一样,不仅是学习古代汉语的重要手段之一,也是考查考生阅读文言文能力的一个主要尺度。试想,古文翻译题在高考中可东山再起,连续考查了好几年,并且有愈演愈烈之趋势,古文断句题为何不能重整旗鼓,重登大雅之堂呢?北京卷敢于标新立异,已在2004年、2005年高考中考查了古文断句题,预计近几年这种题型会推而广之的。一、试题 相似文献
9.
《中学语文(读写新空间)》2008,(33)
在古文教学上,如何激发学生学习古文的兴趣,有三种方法:把"翻译"换成"讲述",以消除学生对语言的障碍心理;把"翻译"换成"画图",让枯燥无味的古文课堂有了一些具体可感的东西;把"翻译"换成"蜻蜓点水"式的阅读,索然无味的使古文教学有了一些趣味。 相似文献
10.
给古文进行断句标点和古文翻译一样,不仅是学习古代汉语的重要手段之一,也是考查考生阅读文言文能力的一个重要尺度。试想,古文翻译题在高考中可东山再起,连续考查数年,且有愈演愈烈之势,古文断句题会不会重整旗鼓、重登大雅之堂呢?在这一方面,北京卷敢于标新立异,连续在2004、2005年高考中考查了古文断句题,预计未来几年这种题型会被进一步推广开来。 相似文献
11.
12.
13.
姜红娟 《中国小学语文教学论坛》2006,(29)
很多英语学习者在阅读英语文章时,习惯于在头脑中先将其转化成汉语,表面读的是英文,其实脑子里映现的是汉字,这是英语语感不良的体现。同样,我们现在很多中学生学古文,表面阅读的是古文,其实脑子里映现的却是现代文,由于经过了这样一个转换机制,也导致了古文阅读速度大大降低,古文阅读能力久久得不到提高。这种不良习惯的养成,其实并不全与学生有关,因为教师的教学方式往往决定学生的学习方式。传统教学一篇古文的基本过程总是这样:一,字字落实,将文中学生不理解的字词全部搞定;二,句句疏通,将字词连起来,翻译成准确通顺的现代文句;三,整释… 相似文献
14.
《初中语文新课程标准》要求:“浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。”从这一要求中不难看出,新课标对于刚接触文言文的初中生要求并不高:只要求阅读“浅易文言文”,“理解基本内容”。“理解基本内容”只要求“借助注释和工具书”阅读理解,这就要求教师教给学生翻译古文的方法,帮助学生理解“浅易文言文”的“基本内容”。在初中文言文教学中,我侧重教给学生翻译文言文的方法,从而使学生迈好文言文学习的第一步。 相似文献
15.
准确翻译古文是高中生学习古文需要培养的一项重要能力。它对于鉴赏古文、加强人文素养、提高语言表达能力具有重要的意义。近几年的高考试题中也都有以选择题形式出现的古文翻译试题。因此,应重视培养学生翻译古文的能力。在翻译时,除了正确理解古文、尽量直译、用正确的现代汉语表达出来等一般性要求外,还应特别注意以下四个方面。 相似文献
16.
知识与能力:掌握生字,理解每句话的意思及重点字词义。能用白话文翻译,能正确流利、有韵味地朗读古文,会背诵。三维教学目标过程与方法:通过激发学生学习古文的兴趣,在学习过程中掌握学习古文的一般方法。采用小组合作、探究交流的方式,使学生学会举一反三。情感态度与价值观:教育学生做事要专心,不能三心二意。引导学生欣赏美文,体会中华传统文化的灿烂辉煌。读中悟理,悟中冶情。重难点突破方式通过教师指导,结合多种朗读训练方式,使学生通读、通晓全文。引导学生运用分析古文的一般方法自学古文,并举一反三,达到熟读成诵,读中悟理。现代化… 相似文献
17.
高考语文试卷中文言文阅读占19分,其中文言句子翻译就有10分之多,当然,其它文言文阅读题也是以翻译为基础的,可见古文翻译能力的重要。所以,要想在高考中提高文言文阅读题的得分,必须重视培养学生的文言翻译能力。除了指导学生加强文言字词的积累外,语文教师还要教给学生文言翻译的方法技巧。 相似文献
18.
邵旭峰 《陕西师范大学继续教育学报》2005,(Z1)
古文学习最大的障碍在沟通语言,亦即能否对古文作出贴当的翻译。在借鉴别人译注的同时,自己亦得拥有一定的方法,翻译时,方能视具体的情形突破文本,以助理解掌握。 相似文献
19.
文言文的学习是中学语文教学中非常重要的一项内容,学生在学习中会遇到许多难关。如何突破阅读中的难关,迅速提高学生阅读古文的能力,这就需要掌握一种省时、简易、科学的方法来突破难点,举一反三。前人培养阅读古文能力的方法是熟读成诵,在熟读成诵中 相似文献
20.
语文高考试题自 2 0 0 1年调整了试卷的内容和结构以后 ,将古文翻译由原来的客观选择题改为现在的择句翻译题 ,目的是要重点考查学生正确理解古文 ,特别是理解关键字句的能力 ,应该说此举突出了基础知识和基本技能的考查 ,方向是正确的 ,但同时对学生的备考以及老师的指导提出了更高的要求。在传统的备考中 ,我们过多关注的是实词、虚词、词法、句法等语言现象的积累以及诸如“增、留、改、补、调”等方法的掌握 ,所有这些特别是语言现象的积累对古文翻译固然起着重要的作用 ,但古文阅读的特殊性即语境解读并没有受到足够的重视 ,突出表现为… 相似文献