共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
李兰英 《中国校外教育(理论)》2007,(1):70
人类语言与文化之间既有共同之处,又各有特点。文化的异同往往导致语言的异同。因此,英语教学不仅意味着语音、词汇和语法的教学,还要注意其文化意义。 相似文献
2.
关于中西方文化在英语教学中导入的探索 总被引:1,自引:0,他引:1
概述英汉两种语言文化的异同,阐述语言教学中文化导入的重要性。提出在语言教学中知识传授的双重性及文化知识导入的对策,从而提高学生的语言交际能力。 相似文献
3.
4.
从英汉文化差异看英语教学中的文化互动 总被引:1,自引:0,他引:1
语言是文化的载体,语言教学在一定意义上是文化的教学。从英汉文化的异同入手,探讨了如何在英语教学中加强文化互动意识和文化互动,使英语教学和文化输入成为一个有机的整体。 相似文献
5.
6.
李纪兵 《湖南第一师范学报》2005,5(3):90-92
文化教学是大学英语教学的重要组成部分,其内容包括语言知识和文化信息.就大学英语教学而言,教师要帮助学生培养文化敏感性,积累语言知识,理解文化异同,从而促进学生全面提高跨文化交际能力.教师在处理相关的异域文化时,要遵循适度原则与实用原则,灵活采用阐释、比较、讨论等处理方法. 相似文献
7.
不同文化在具有鲜明文化个性的同时,也具有一定的文化共性,这种共性与个性反映到语言层面上,即表现为语言运用的异同.英汉两种语言中都有表示颜色的词语,但是颜色词所包含的文化内涵却又不尽相同.本文试图通过分析英汉语言中颜色词所包含的文化内涵的异同,来避免在语言交际中因文化传统不同而造成的不必要的麻烦,从而促进跨文化的言语交际. 相似文献
8.
《校园英语(教研版)》2015,(1)
本文作者从中西社会习俗异同、词汇与谚语的文化内涵异同等方面入手,对跨文化交际中出现的中西文化内涵的异同对词汇教学的影响进行探讨,并提出了在外语词汇教学中应该轻语言形式,重文化背景知识讲解的观点。 相似文献
9.
语言文化的意识不仅包括语言文化相关的知识,同时还包括对语言文化差异以及对语言文化差异表示尊重的意识。基于"增强学生语言文化意识的课堂实践策略"的研究提出了:要在语言教学中营造主题文化氛围,在语篇行文中发现文化拓展空间,在角色扮演中感受异域文化魅力,在差异比较中增进文化异同理解。 相似文献
10.
张雪珠 《湖南科技学院学报》2005,26(9):298-300
汉英中的“东西南北”在很多情况下,并不仅仅是表示方位,而且还有很深的文化内蕴,尤其在汉语中,它们有特定的文化内涵和情感色彩,了解这些异同有助于语言教学和翻译. 相似文献
11.
大学英语教学中的文化导入 总被引:1,自引:0,他引:1
承晓燕 《北京城市学院学报》2009,(2)
因为英汉两种语言的文化背景不同,所以在语言应用中有很多差异.文化差异给大学英语学习者带来一些困扰,这要求教师在进行语言教学的同时,必须注重文化的导入. 相似文献
12.
13.
作为一种非言语语言,并不是所有的身体语言在不同文化中都有着相同的含义。一方面,在不同文化中,身体语言存在共同性,这包括:1)人类共同享有的生物特性;2)不同文化中相同的社会特性;3)不同文化中,作用相同;4)文化区别缩小。另一方面,身体语言在不同文化中的不同点包括:1)不同身体语言,相同信息;2)相同身体语言,不同含义;3)一些身体语言仅存在特定国家;4)一些身体语言虽存在于特定国家,但不存在特定含义。所以我们有必要知道身体语言在不同文化中的同与异。 相似文献
14.
李予军 《北京城市学院学报》2005,(3):89-92
本文从现代语言学理论发展的角度,结合语言与文化的关系,就现代外语教学理论和语言教学中存在的核心问题提出见解.交际语言教学揭示了语言教学的本质,但并未解决所有的问题.交际过程因为"文化休克"现象而中断,因此交际教学中应注入文化内容.跨文化交际学提供了相应方法. 相似文献
15.
高芳 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2000,20(4):69-71
外语阅读课中的跨化交际是为了跨越不同民族、不同国家的语言及其化的差异,更好地进行思想交流。学习、了解不同化背景及其异同,是避免语用失误、提高化素养的关键。在阅读课教学中,进行化异同的比较研究是加强阅读教学、提高语言运用能力的重要方面。 相似文献
16.
张志慧 《云南师范大学学报(教育科学版)》2008,(6):75-79
语言迁移是外语教学研究的关注点之一。传统的研究方法,如对比分析、错误分析法,主要局限于语言层面的探讨。但自从隐喻被认为是人类认知的手段之一,概念隐喻理论就为语言的迁移研究提供了新的思路,换句话说就是对比不同文化中的概念隐喻能让我们从思维系统角度来探寻语言之间的异同,从而更有效地促进语言正迁移。 相似文献
17.
就英汉语言基拳结构的相似性进行了探讨。从英汉两种语言的比较可以看出不同语言间确实在语法结构上存在着相似性。揭示、研究英汉语言基本结构相似性的特征,对学生学习语言、掌握语言很有必要、很有意义。 相似文献
18.
张楠楠 《鞍山师范学院学报》2006,8(1):88-91
理论上,学生可以通过二语习得学习目的语的知识,了解目的语的文化。然而实际上,只有在该语言的文化语境中,学生才能真正掌握这门语言。本文旨在强调文化在语言教学中的重要性,提出融文化于课堂的教学策略。 相似文献
19.
翻译是架构在两种语言以及文化基础之上的交际活动.文化语境在此交际过程中起着很重要的作用,忠实地解构源语文本和准确贴切地用译入语表达原文的思想,都离不开对翻译文本所处语境的阐释.首先对语境理论发展做总体的简要回顾,然后结合英汉语言结构的差异分析文化语境和翻译教学的关系,并以此进一步探讨其对翻译教学的启示. 相似文献
20.
本文从比较语用学入手,通过对英汉语言民族在地理、历史、文化、民俗及宗教等方面的差异比较及成因分析,以及对语言交际的影响,探讨在教育教学过程不同阶段中如何对待学习者出现的不符合英语言民族语境的"错误";同时建议在大学英语教学中应该开设"语用学与英语学习"课程或相关的系列专题讲座,这样才能让学习者从理性上区分两种语言、两种文化的异同,以增强学习者跨文化交际能力,从而真正学好英语。 相似文献