首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 437 毫秒
1.
随着现代汉语语法理论研究的深入和词典编纂理论的发展,词性的标注问题得到了普遍的关注,不少词典开始标注词性。其中,对于词典词性标注问题,争议多存在于动词、形容词、名词之间的兼类与转类问题上。本文首先回顾词典词性标注的历史,然后从语言事实与外语教学等角度说明动转名的词性标注的必要性。  相似文献   

2.
第5版《现代汉语词典》在区分词与非词的基础上,对所收的词进行了词性标注,这是一件意义非凡的事情。但我们在仔细阅读该词典后,却发现了一些值得商榷的问题,如同类词词性标注不一致;词性标注不当;词性缺标;释义与词性不一致等。  相似文献   

3.
李行健主编的《现代汉语规范词典》一书,按照国家的语文政策、法规、标准,具有较高的规范性:词典标注了词性,按词义的发展脉络排列义项,具有较强的实用性和科学性,是辞书编纂的一大进步。  相似文献   

4.
本文对陈克炯先生所著的《左传详解词典》做了简单评论,认为该词典的特色在于体例周全,分类细密,义项详审,涵盖周遍,义点穷尽,尤其就词性、状态词类的建立、词性活用的处理等问题做了详尽的申说阐释。该词典弥补了杨伯峻、徐提两位先生的《春秋左传词典》的不足,可谓研究《左传》的必备工具书。  相似文献   

5.
1998年辞书学界对词典规范化问题、词典标注词性问题,以及百科全书、双语词典的编纂问题、辞书的出版问题等均作了有益的深入的探讨,取得了一定的成就。  相似文献   

6.
1998年辞书学界对词典规范化问题、词典标注词性问题,以及百科全书、双语词典的编纂问题、辞书的出版问题等均作了有益的深入的探讨,取得了一定的成就。  相似文献   

7.
《现代汉语词典》从第五版开始在继承前版的基础上,增加了词性标注,这是一个巨大进步。以《现代汉语词典》(第六版)为基础,运用例证法,分析了词典在标注词性时对词和非词的界定以及给词释义方面存在的一些问题,得出了词典存在把现代汉语的语素或词组当做词以及用词给单纯词释义等方面的失误等结论。  相似文献   

8.
彭泽润 《现代语文》2006,(5):118-118
汉语工具书要严格区分字典和词典,要建设真正意义的汉语词典,必须重视词意识、正词法、词性、单音节词、普通话词的范围等问题.  相似文献   

9.
文章以《新华同义词词典》收录的同义词为考察对象,从词性的角度穷尽性地考察同义词的分布情况,借以反映现代汉语中同义词的词性分布。  相似文献   

10.
以"知觉"和"担当"两个常用词为例,使用国家语委语料库的相关语料,调查分析上述词语的词性及其义项。再将调查结果与《现代汉语词典》相关条目进行对比,指出其在词语的词性划分与义项概括方面可能存在的不足之处,为该词典的进一步修订提供参考建议。  相似文献   

11.
采用问巷调查法,以24位英语专业大二学生(一个自然班)为对象,对其词典使用情况进行个案分析。结果显示:1.纸质词典普及率最高,但电子词典使用更频繁;其中双解词典最受欢迎,而汉英词典使用偏少。2.购买各类词典标准不一,纸质词典购买主要参照教师介绍,而电子词典则主要看词汇量。3.从查询内容看,词义、读音、词类、搭配是学生查询的主要对象,而词的语义关系、文化信息、词源等信息查询较少。4.词典本身语法信息欠缺,学习型功效有待提高。5.被访者对词典满意度不高。6.学生对词典类型和功能认识不足,对词典教育认识模糊。学生词典使用情况是由其学习阶段的实际需要、经济因素、教师引导、个人认识及词典本身局限性等因素决定的,因此,有必要推行词典使用教育,实现编、用、教三方的艮性互动。  相似文献   

12.
浅谈英汉词典例证的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
阐述英汉词典中例证的翻译属于言语翻译,与属于语言翻译的释义翻译有着不同的特点和要求。提出例证翻译应反映出词目在具体语境中的附加意义、中西文化差异及相关的语用信息,应提供生动灵活的译文以指导翻译。  相似文献   

13.
我国已出版的汉英词典大多数是为本国读者学习或翻译用的,为外国学习者编的汉英词典较为缺乏,为数不多的几部或不太适合初学者用,或仍有不完善之处。在世界性的汉语学习热兴起的形势下,这一领域需要拓展耕耘的余地较大。《我的第一本彩图汉英词典》根据《HSK词汇等级大纲》的要求,选释常用字1000个、常用词5000个,词性标注、释义、组词编排都较有条理,词位的结构呈示清晰,但是其图示与所释字词之间的关系不够清楚,应该吸收有关词典的做法加以改进。  相似文献   

14.
等值释义是汉英词典的核心工作,现行的汉英词典大都倚重注释、例证和标签这三种方式来实现等值释义,而词类的标注和参见系统的建立却参差不齐,插图和附录的设立也不尽如人意。针对这后四个方面进行重点论述,并提出它们是实现汉英词典等值释义的重要方式。  相似文献   

15.
名动词在汉语语法中一直被认为是一个独立的词类。《现代汉语词典》(第5版)中名动兼类词的调查表明:所谓的名动词这一概念是既不具科学性也不具实践性,甚至还容易导致词类系统的混乱。在使用大型语料库对所谓的名动词进行了专项研究后,发现大多数所谓的名动词实际上是一种语法隐喻,是词类的去范畴化和再范畴化。在现代汉语词典中应将其标注为名动兼类词。  相似文献   

16.
章指出以往出版的词(学)典,大多不标注词性,释义不分词与非词,不讲或很少讲字、词的用法,致使读查阅后仍不能正确地掌握字、词的使用方法。呼吁编纂出版一部多功能词典,除了注音、释义,并能讲一些字、词的基本用法,指导读正确使用字、词。所谓字、词的基本用法,即是中型语词典应有的功能。基本观点是:一、对单字和单字义项要区别词和非词,区别成词义和非成词义。二、对词和成词义项要标注词性。三、要提示词语特有的搭配要求和语法功能。  相似文献   

17.
长期以来,很多人都认为辞书的编纂必然遵循规范性原则,否则就不受欢迎。本从辞书的其他编纂准则,现有的各类辞书及一般人认为规范的辞书等三方面对辞书编纂的规范性准则作了具体分析,指出规范性是辞书编纂的可有的准则,而不是必有的准则。  相似文献   

18.
通过对英国出版的四大教学词典名词释义的分析,归纳出六种不同的释义类型,阐述了各种释义类型的优缺点及其主要适用的各名词类别;指出名词的释义在英语教学词典中占有重要位置。  相似文献   

19.
当前,美国通用英语(GA)在很大程度上影响着我国的英语教学与实际应用。文章旨在探讨和研究美国通用英语(GA)在非正式口语连贯语流中的发音规律,其特点与正常美国口语有很大差别,这主要表现在连贯语流中的音位变化,其中一些特殊发音的美式拼法已发展成了固定使用的词汇,甚至已进入了词典,说明英语语音的不断发展变化已影响到了英语词汇的拼写形式及其词语的发展。这是学习英语必须重视的。  相似文献   

20.
词语释义的关键是既要保证准确性还应做到简明。而一些颇具权威的字典词典中有些释义却欠妥当,主要表现为意义重复。要真正体现字典词典的典范性,就必须修订那些有所欠缺的释义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号